بكل صراحة造句
造句与例句
手机版
- فلنقل بكل صراحة إنه، في السنين التي جرت فيها النقود في أيدينا، ازدادت الطلبات،
老实说,在我们腰包鼓鼓的时候,期望值升高,人员扩张,出差增多,各种大型文化活动接踵而至。 - واعتقد أن الشراكة الجديدة من أجل التنمية في أفريقيا تعالج بكل صراحة الواقع القاسي للتنمية في أفريقيا وتبشر بنجاح باهر.
我认为,促进非洲发展新伙伴关系坦率地处理非洲发展的严峻现实,非常有可能取得成功。 - ولكن، السيد الرئيس، إنني بكل صراحة أفضل أكثر بكثير المقعد الذي أشغله الآن، وأعتقد بأنكم تفهمون الآن سبب ذلك تماماً.
但主席先生,坦率地讲,我更愿意坐在我自己的席位上,并相信现在您完全理解这是为什么。 - لكننا نقول بكل صراحة إن عقدا كاملا من الجهود المبذولة في سبيل تنشيط أعمال الجمعية وجعل مجلس الأمن أكثر تمثيلا لم تسفر عن نتائج كبيرة تُذكر.
然而坦率地讲,十年来振兴大会和使安全理事会更具代表性的辛苦努力,收效甚少。 - ولا بد لي هنا أن أقول بكل صراحة إنه كان مخيباً للآمال إلى درجة بعيدة، إذ تكاثرت الكلمات البليغة الخاوية دون أن يصحبها تنفيذ الالتزامات إلا في حالات نادرة.
我必须坦率地指出,会议极其令人失望。 空话连篇,不作承诺,只有少数例外情况。 - ونحن الآن في نهاية ذلك العقد، ويجب أن نعترف اليوم بكل صراحة أننا لم نحقق الأهداف التي وضعناها لنحققها.
现在,我们处于这个十年的末尾,我们今天必须坦诚地认识到,我们还没有实现我们所确定要实现的各项目标。 - أما البعد الاستراتيجي للتهديدات الأمنية للعالم العربي، فأقترح أنه قد جاء وقت بحثه بكل صراحة ورصانة وحكمة.
至于阿拉伯世界面临的安全威胁的战略方面,我认为已经到了以十足的坦率、冷静和明智态度对其进行研究的时候了。 - وبسبب سوء الفهم المتصل بالتعاريف الناظمة للتنفيذ الوطني يعتقد المفتشان بكل صراحة أن المتوقع من تنفيذ التوصية التالية أن تعزز كفاءة التنفيذ الوطني.
由于对国家执行有各种定义而引起误解,检查专员们坦率地认为,落实下述建议有望增强实行国家执行的效力。 - 15- وبسبب سوء الفهم المتصل بالتعاريف الناظمة للتنفيذ الوطني يعتقد المفتشان بكل صراحة أن المتوقع من تنفيذ التوصية التالية أن تعزز كفاءة التنفيذ الوطني.
由于对国家执行有各种定义而引起误解,检查专员们坦率地认为,落实下述建议有望增强实行国家执行的效力。 - ولكننا نعلم أن الجوار له منطقه ومتطلباته ونأمل في أن يفتح الباب مجددا، بحيث يتسنى لنا أن نناقش موقفينا بكل صراحة وحسن نية.
但我们了解到,比邻关系有其本身的逻辑和要求,我们希望大门将重新打开,以便可以以完全坦率而真诚的态度讨论各自的立场。 - 6-3 ويزعم صاحب البلاغ أنه كان ينتقد بكل صراحة الحكومة الأوغندية الحالية أثناء فترة وجوده في الدانمرك وقد شارك في لقاءات احتج فيها على معاملة أوغندا للمعارضين السياسيين.
3 提交人辩称,在丹麦境内期间,他对乌干达当前政府进行公开直言批评,并在他出席的会议上抗议乌干达迫害政治反对派的行为。 - إنني أعتقد أن هذا الصراع المتجدد والمستمر إنما يشكل أكبر تهديد استراتيجي لاستقرار المنطقة، بل وأضعه في منزلة لا تقل خطورة عن التهديد النووي أو الوجود الأجنبي، ومن ثم يجب مواجهته بكل صراحة وصرامة والعمل السريع على وأده.
我认为,卷土重来和持续不断的冲突是该区域稳定最大的战略性威胁。 事实上,我认为这一威胁的危险程度丝毫不逊于核威胁或外国势力存在。 - ويرى وفدنا من واجبه أن يعلن بكل صراحة أن حكومتنا لا تنظر باستحسان إلى مرور سنة أخرى من المناقشة التي لا تفضي إلى أي هدف ومن تأكيد اللجنة تكرارا بصورة آلية لنفس القرارات المستهلكة والانقسامية التي صدرت في السنوات السابقة.
我国代表团必须坦率指出,如果委员会又是进行一年的离题的辩论和机械重申往年同样的陈词滥调和分裂性的决议,我国政府不会感到满意。 - ومن ناحية أخرى، يتعين أن أشير بكل صراحة إلى أن إعداد الوثائق الإعلامية وغيرها من الوثائق في شكل مطبوع أو إلكتروني، والتي يخصص لها حتى الآن من الميزانية والموظفين ما يكفي لإصدارها بلغة أو لغتين فقط، هو أمر أكثر صعوبة.
另一方面,我不能不坦诚指出,以六种语文制作至今按一、两种语文编列预算和人员编制的新闻和其他材料,不论是印刷材料或是网上材料,都问题很大。 - وأود أن أشير في هذا الإطار بكل صراحة إلى أن أغلب الحلول والتصورات التي يتم تقديمها إلى الدول النامية تركز على البعد الداخلي، وتتجاهل إلى حد كبير الآثار السلبية غير العادية للاختلالات القائمة في النظامين التجاري والمالــي الدوليين.
在这种情况下,我谨坦率地指出,向发展中国家提供的多数解决办法往往强调内部的、国内的方面,而在很大程度上忽视国际贸易和金融体系不平衡的负面影响。 - واليوم وبمناسبة انعقاد قمة دمشق، وتعلق عيون العرب وآذانهم بما يمكن أن يتم في إطار هذه القمة، والحال في العالم العربي هو ما تعلمونه، فاسمحوا لي أن أمضى في الحديث بكل صراحة لأقول..
今天,在我们举行大马士革首脑会议之际,所有阿拉伯人都在关注会议能取得什么成果,正如大家所看到的,阿拉伯世界的局势不容乐观,请允许我坦诚地说,我们正在遭遇一场信任危机。 - وقد أعلن وزير خارجية إسرائيل في مراسم التوقيع في باريس عام ٣٩٩١، بكل صراحة موقف إسرائيل بأن " اتفاقية اﻷسلحة الكيميائية يجب أن تشير إلى منطقتنا وأن المنطقة ككل يجب أن تلتزم بمبادئها " .
1993年在巴黎的签署仪式上,以色列外长公开阐明了以色列的立场, " 《化学武器公约》必须触及到本地区,本地区必须全面遵守其原则 " 。 - وهذا مثال حي على السخرة التي تحرمها بكل صراحة جميع الصكوك الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان، بما فيها المادة 8 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، والاتفاقية رقم 105 لمنظمة العمل الدولية والمادة 4 من اتفاقية حماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية.
这显然是强迫劳动,而所有国际人权文书,包括《公民及政治权利公约》第8条、国际劳工组织第105号公约以及《保护人权与基本自由公约》第4条明确禁止强迫劳动。 - وقال إن بلده، التي انتُخب لولاية ثانية بمجلس حقوق الإنسان، يرغب في تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها على جميع المستويات، ويعلق أهمية كبيرة على الشراكة مع المجتمع المدني، والتصدي للصعوبات التي يواجهها في هذا المجال بكل صراحة وشفافية.
2006年当选人权理事会成员第二个任期的印度尼西亚希望在所有层面促进和保护人权,同时十分重视与民间社会的伙伴关系,希望以公开和透明的方式应对本国在这方面遇到的困难。 - وأقول هذا بدون إزعاج طبعا، أليس كذلك؟ ولا يعني ذلك أننا نسمح لأحد أن يؤدي إلى أن ينفذ صبرنا أو أن يثير فينا الغضب بسبب هذه التصريحات ولكن نظن أنه يجب أن نقول الحقيقة بكل صراحة بغض النظر عن المواقف أو الآراء التي يتخذونها تجاه كوبا.
你们知道,我们不能让自己的耐心被耗尽,我们不能够让自己被那些说法所激怒。 不过我们相信应该诚实地说出事实真相,而不管某些人可能对古巴怀有什么样的立场或观点。
如何用بكل صراحة造句,用بكل صراحة造句,用بكل صراحة造句和بكل صراحة的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
