بكرم造句
造句与例句
手机版
- 386- وشملت جمهورية وكانتون جنيف المشتركين بكرم الضيافة المعهود، ونظمت لهم زيارة بصحبة مرشد إلى قاعتي ألاباما والمجلس الأعلى، أعقبها حفل استقبال.
日内瓦共和国和州向学员们提供了传统的热情接待,由导游带领参观阿拉巴马厅和大理事会厅,最后又举行了招待会。 - 519- وشملت جمهورية وكانتون جنيف المشتركين بكرم الضيافة المعهود، ونظمت لهم زيارة بصحبة مرشد إلى قاعتي ألاباما والمجلس الأعلى، أعقبها حفل استقبال.
日内瓦共和国和州向学员们提供了传统的热情接待,由导游带领参观阿拉巴马厅和大理事会厅,随后又举行了招待会。 - 286- وشملت جمهورية وكانتون جنيف المشتركين بكرم الضيافة المعهود، ونظمت لهم زيارة بصحبة مرشد إلى قاعة ألاباما في مبنى المجلس البلدي، أعقبها حفل استقبال.
日内瓦共和国和州向学员们提供了传统的盛情接待,由导游带领参观了市政厅的阿拉巴马室,随后又举行了招待会。 - 416- وشملت جمهورية وكانتون جنيف المشتركين بكرم الضيافة المعهود ونظمت لهم زيارة بصحبة مرشد إلى قاعة آلاباما في مبنى المجلس البلدي أعقبها حفل استقبال.
日内瓦共和国和州向学员们提供了传统的盛情接待,由导游带领参观了市政厅的阿拉巴马室,随后又举行了招待会。 - ويود الوفد أيضا الإعراب عن تقديره للسيد تييري لاتاست، المفوض السامي الفرنسي وموظفيه الذين جعلوا زيارتنا حدثا مذكورا وأحاطوه بكرم الضيافة.
代表团还想对法国高级专员蒂埃里·拉塔斯特先生和他的工作人员提供的协助表示赞赏;他们的热情接待使我们的访问令人难忘。 - 309- وقد استقبلت جمهورية وكانتون جنيف المشاركين بكرم الضيافة المعهود ونظمت لهم جولة بمصاحبة مرشد في مبنى البلدية وقاعة آلاباما، أعقبها حفل استقبال.
日内瓦共和国和州政府一如既往,给予学员们热情接待,派人带学员参观了市政厅和阿拉巴马厅,随后又为他们举行了招待会。 - 383- وشملت جمهورية وكانتون جنيف المشاركين بكرم الضيافة المعهود ونظمت لهم زيارة بصحبة مرشد إلى قاعة آلاباما في مبنى المجلس البلدي أعقبها حفل استقبال.
日内瓦共和国和州政府一如既往,给予学员们热情接待,派人带学员参观了市政府的阿拉巴马厅,随后又为他们举行了招待会。 - 262- وشملت جمهورية وكانتون جنيف المشاركين بكرم الضيافة المعهود ونظمت لهم زيارة بصحبة مرشد إلى قاعة آلاباما في مبنى المجلس البلدي أعقبها حفل استقبال.
日内瓦共和国和州政府一如既往,给予学员们热情接待,派人带学员参观了市政府的阿拉巴马厅,随后又为他们举行了招待会。 - 307- وقد استقبلت جمهورية وكانتون جنيف المشاركين بكرم الضيافة المعهود في مبنى بلدية جنيف حيث زار المشاركون في الحلقة الدراسية قاعة ألاباما وحضروا حفل استقبال.
日内瓦共和国和州政府一如既往在日内瓦市政厅热情接待了讲习班学员,带学员们参观了阿拉巴马厅,并举行了鸡尾酒招待会。 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، استمرت الوكالة في تلقي دعم قوي من حكومة الأردن ولبنان والجمهورية العربية السورية، وما زالت تنعم بكرم ضيافة حميم من جانب مواطنيها.
在本报告所述期间,工程处继续得到约旦、黎巴嫩和阿拉伯叙利亚共和国三国政府的大力支持,继续得到三国人民的热情款待。 - (ب) وأثنت الهيئة الفرعية للتنفيذ على الأمانة لتنظيمها حلقة العمل ونوهت مع التقدير بكرم ضيافة حكومة موريشيوس وبالدعم المالي المقدم من حكومتي سويسرا والولايات المتحدة الأمريكية؛
履行机构称赞秘书处组织了该研讨会,并赞赏地注意到毛里求斯政府的热情接待以及瑞士政府和美利坚合众国政府提供的资助; - واسترسلت قائلة إن الشعب الجزائري، الذي يتسم تقليديا بكرم الضيافة والمساندة، والذي عانى هو نفسه من الإبعاد إبان حرب التحرير الوطني، يلبي نداء أولئك الذين يلتمسون اللجوء والحماية.
阿尔及利亚人民素有好客和团结互助的传统,在争取国家自由的战争中也经历流亡,他们对要求避难和保护的人持欢迎态度。 - وأُكد أيضا على أنه إذا كان العديد من دول المنطقة قد استضاف بكرم لاجئي البلدان المجاورة، فإن تنقلات أعداد غفيرة من السكان من شأنها أن تزعزع الاستقرار سياسيا واجتماعيا وبيئيا.
有人还强调,虽然分区域有很多国家慷慨收容来自邻国的难民,但是大量人口移动可能造成政治、社会和环境方面的不稳定情况。 - 39- وقد تقاسمت لجنة الخدمة المدنية الدولية بكرم مع وحدة التفتيش المشتركة البيانات المجمّعة من المنظمات التابعة للنظام الموحد عن طريق الاستبيان الذي نظمته في عام 2009 بشأن تنقل الموظفين فيما بين الوكالات.
承蒙公务员制度委员会好意,与联检组分享了通过其2009年机构间人员流动调查问卷从共同制度各组织收集到的数据。 - واختتم كلامه قائلا إن أعضاء تحالف الدول الجزرية الصغيرة يودون أن يتقدموا بالشكر للمجتمع الدولي على الإسهام بكرم في صندوق التبرعات الاستئماني بغية كفالة المشاركة الكاملة والفعالة للدول الجزرية الصغيرة النامية في اجتماع موريشيوس الدولي.
21.小岛屿国家联盟成员国感谢国际社会为确保小岛屿发展中国家全面有效地参与毛里求斯国际会议向自愿信托基金提供的慷慨捐助。 - واستطرد قائلا إنه منذ عام 2011، وقع اللاجئون الفلسطينيون في خضم الأزمة في سورية، حيث كانوا يتمتعون تقليديا بكرم الضيافة، الذي يكمله الحصول على خدمات الأونروا والعمل والتمتع بالحقوق الأساسية.
从2011年开始,巴勒斯坦难民被卷入叙利亚危机;他们一向在该国受到热情接待,又可以利用近东救济工程处的服务,获得就业和享受基本权利。 - وأسفرت جهودنا لتأمين تمويل للاستعانة بموظفين من أصحاب الخبرة لمساعدة مكتب المدعي العام في البوسنة والهرسك في التحقيق بشأن جرائم الحرب المتعلقة بسريبرينيتشا عن استجابة قدمتها الجهات الدولية المانحة واتسمت بكرم استثنائي.
为筹足经费,雇用经验丰富的工作人员来协助波黑检察官办公室调查与斯雷布雷尼察相关的战争罪行而进行的努力获得了国际捐助者格外慷慨的回应。 - وأود أن أعرب هنا مرة أخرى عن تقدير حكومة جمهورية أفريقيا الوسطى للأمين العام للأمم المتحدة، ولأعضاء مجلس الأمن وبخاصة للبلدان التي ساهمت بكرم بالغ في دعم تلك البعثة عن طريق مدها بالأموال.
我要再次再一次表示:中非共和国政府感谢联合国秘书长、安全理事会成员特别是那些通过向中非特派团提供必要资源而为支持该特派团作出如此慷慨的贡献的国家。 - المدنية والسياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية - بوصفها استحقاقات أصيلة وغير قابلة للتصرف لجميع الناس، بدلا من أن تكون امتيازات توهب لهم بكرم أو يحرمون منها وفقا لأهواء الأقوياء.
因为有了《人权宣言》,所有人权 -- -- 公民、政治、经济、社会和文化权利 -- -- 都被承认为所有人固有的、不可剥夺的权利,而不再是由有权有势者随心所欲慷慨给予或任加剥夺的特权。 - وإذ يشيدون بكرم الضيافة الذي أغدقه كلٌّ من لبنان والأردن وتركيا والعراق ومصر على الأعداد الكبيرة من اللاجئين النازحين إليه من سورية، رغم محدودية قدرات هذه البلدان ومواردها، وإدراكاً من المشاركين للتكاليف والضغوط والتحديات الاجتماعية المترتبة على سكان البلدان المذكورة من جراء ذلك،
赞赏黎巴嫩、约旦、土耳其、伊拉克和埃及在能力和资源有限的情况下依然慷慨接纳大量叙利亚难民,并且意识到这些国家人民因此而承受的费用、压力和社会挑战,
如何用بكرم造句,用بكرم造句,用بكرم造句和بكرم的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
