بفارغ الصبر造句
造句与例句
手机版
- ونحن، إذ نعد هذا التقرير، ننتظر بفارغ الصبر نتائج المفاوضات الجارية حالياً في نيويورك.
在编写本报告之时,我们正在急切地等待着目前在纽约进行的谈判的结果。 - وتنتظر سويسرا بفارغ الصبر التقرير النهائي عن قائمة الجرد الذي سيقدمه الأمين العام إلى الجمعية العامة في دورتها الثالثة والستين.
瑞士热切期待秘书长将向大会第六十三届会议提交的最后清单报告。 - ويتطلع السكان بفارغ الصبر إلى جني فوائد السلام من خلال تحسين حالتهم الأمنية، إنما كذلك أحوالهم المعيشية اليومية.
人民迫切盼望得到和平红利,使其安全状况和日常生活条件都得到改善。 - وينبغي أن تعرب اللجنة مجددا عن انتظار المجتمع الدولي بفارغ الصبر دخول معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية حيز النفاذ مبكرا.
委员会应当再次表示,国际社会迫切希望《全面禁试条约》早日生效。 - وقالت إن وفدها ينتظر بفارغ الصبر صدور قرار بشأن الأهلية المناسبة لمواصلة عمل الفريق العامل المعني بالسكان الأصليين.
代表团急切地盼望有关建立合适的机制继续土着居民工作组的工作的决定。 - إن أفريقيا تنتظر بفارغ الصبر تعيين المستشار الخاص لشؤون أفريقيا في سياق الإصلاحات التي اقترحها الأمين العام.
非洲正在耐心地等待根据秘书长提议的改革,任命一位新的非洲问题特别顾问。 - 81- وينتظر المقرر الخاص بفارغ الصبر ورود رد من حكومة جمهورية إيران الإسلامية بشأن الحالات المعنية ويعرب عن أمله في ورود رد في وقت مبكر.
特别报告员焦急地等待伊朗伊斯兰共和国政府就上述案件早日作出答复。 - بيد أن حكومته تعمل بجد من أجل القضاء على ذلك الوباء، وتنتظر بفارغ الصبر اتفاقية الأمم المتحدة المقبلة لمكافحة الفساد.
不过,多米尼加共和国政府正继续努力消除这种罪恶并等待将来的联合国反腐败公约。 - وقد انتظرنا بفارغ الصبر أن تنظر الوفود في اقتراحاتنا، واستغرق بعضها قرابة أسبوع لكي ترد.
我们耐心地等待各代表团考虑我们的建议,而其中一些代表团用了大约一个星期的时间来作出答复。 - وتعكف اللجنة على معالجة هذه المسائل، غير أن الدول بطبيعة الحال لا تعرف تفاصيل هذا النقاش وتنتظر بفارغ الصبر تحقيق النتائج.
委员会正在处理这些问题,但是各国肯定对讨论的细节不甚清楚,并且急于看到结果。 - كما أوضح أن البلدان الأفريقية تنتظر بفارغ الصبر أن يضطلع الأونكتاد بدراسة عن آثار التدابير الأمنية المتصلة بالنقل على البلدان النامية.
迫切期待贸发会议提出关于与运输有关的安全措施对发展中国家影响问题的研究报告。 - وعلاوة على ذلك، فإن 74 في المائة من المخيمات المتبقية موجودة على أراضٍ خاصة ينتظر أصحابها بفارغ الصبر المطالبة باسترجاع ملكيتهم.
此外,剩余营地的74%位于私人土地上,业主越来越不耐烦,希望收回他们的财产。 - وينتظر شعب الكونغو بفارغ الصبر التقرير المتعلق بنتائج التحقيق في هذا الموضوع الذي يجري إعداده تحت رعاية الأمم المتحدة.
刚果人民耐心等待由联合国主导起草对此事件的调查报告。 我庄严宣布,刚果人民相信联合国。 - وتدين مملكة سوازيلند بشدة هذه الأنشطة الإجرامية وتنتظر بفارغ الصبر بدء تنفيذ خطة العمل العالمية للأمم المتحدة لمكافحة الاتجار بالأشخاص.
斯威士兰王国强烈谴责上述犯罪行为,热切期盼《联合国打击贩运人口全球行动计划》的实施。 - وأوضحت أن اليابان تنتظر، بفارغ الصبر صدور الدراسة التي قام بها المركز الدولي لطول العمر حول هذه المسألة، في سنة 2005.
在这方面,日本正焦急地等待着2005年公布国际长寿中心完成的有关这一问题的调查报告。 - وبالنظر إلى التوقعات العالية المعلقة على المؤتمر والموارد الكبيرة المخصصة له، ينتظر المجتمع الدولي بفارغ الصبر الحصول على نتيجة.
考虑到各方对裁谈会的高度期望以及为这一论坛投入的大量资源,国际社会迫不及待地希望看到成果。 - ونحن ننتظر بفارغ الصبر بدء حقبة لا يتعين علينا فيها أن نتعامل مع أكوام من الوثائق المطبوعة التي تنتجها الأمم المتحدة يوميا.
我们焦急地等待着一个时代的开始,其中我们不需要应付联合国每天产生的稚积成山的印刷文件。 - كما أشعر بالارتياح إزاء قرار الحكومة التحقيق في ادعاءات تعذيب المحتجزين وإساءة معاملتهم وأنتظر بفارغ الصبر نشر استنتاجاتها.
政府还决定对关于被拘留者遭酷刑和虐待的指称开展调查,我对此感到高兴,并期待着公布它的调查结果。 - ومن الفتاوى التي كانت جهات عديدة تتطلع بفارغ الصبر إلى صدورها الفتوى المتعلقة بمدى اتفاق قرار إعلان استقلال كوسوفو من جانب واحد مع القانون الدولي.
多方面热切期待的一项咨询意见是科索沃单方面宣布独立是否符合国际法问题的咨询意见。 - (أ) الفشل المحتمل لاتفاق بريتوريا الشامل الذي تنتظر إبرامه بفارغ الصبر كل شرائح الشعب الكونغولي والمجتمع الدولي بأسره؛
a) 比勒陀利亚全面协定可能遭到的失败,而刚果各阶层人民和全体国际社会都非常期盼能够达成这一协定;
如何用بفارغ الصبر造句,用بفارغ الصبر造句,用بفارغ الصبر造句和بفارغ الصبر的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
