查电话号码
登录 注册

بغير حق造句

造句与例句手机版
  • (22) وتلاحظ اللجنة بقلق أن الاتجار بالبشر ليس جريمة قائمة بذاتها بموجب قانون جزر الأنتيل وإنما يُعالَج بتوجيه تهم تندرج ضمن إطار جرائم أخرى في القانون الجنائي، ومن بينها الحبس بغير حق والجرائم الجنسية.
    (22) 委员会关切地注意到,根据安的列斯群岛的法律,人口贩运不是一个单独罪行,并且在《刑法》中以其他罪名(包括非法拘禁和性犯罪)处理人口贩运。
  • ثم أوردت إشارة خاصة إلى حالة المواطِنة الكوبية أدريانا بيريز أوكونور التي أودع زوجها بغير حق في سجون الولايات المتحدة ثم تكرر رفض منحها تأشيرة من أجل زيارته.
    她特别提到古巴公民Adriana Pérez O ' Connor一案。 她的丈夫被非法监禁在美利坚合众国的狱中。 她要求探望丈夫但一再被拒发签证。
  • ويحافظ الاتحاد الروسي بغير حق على قاعدة عسكرية في غودوتا، بأبخازيا تعمل بدون موافقة جورجيا مما يشكل خرقاً للالتزامات الدولية للاتحاد الروسي الذي تعهد أثناء مؤتمر قمة إستنبول بتفكيك القاعدة في 2001.
    俄罗斯不经格鲁吉亚同意,在阿布哈兹古达乌塔非法保留军事基地。 该基地的运作违反俄罗斯联邦在伊斯坦布尔首脑会议期间作出的在2001年拆除该基地的国际承诺。
  • ومع الترحيب بالسلطة التي خولت للجنة الكينية لحقوق الإنسان للتوجه إلى مراكز الاحتجاز بدون قيد، تشعر اللجنة بالقلق لكون الشرطة ترفض أحياناً بغير حق السماح لها بدخول هذه المراكز (المواد 2 و6 و7 و9 من العهد).
    在欢迎赋予于肯尼亚人权委员会不受限制地访查拘留场所的权力的同时,对这种访查权有时遭到警方不合法的拒绝,令委员会感到关注(《公约》第二、六、七和九条)。
  • ولن يؤدي أي تخفيض في تلك الخدمات، مقرونا بالزيادة المطردة في أعداد اللاجئين، إلى مجرد حرمان اللاجئين بغير حق من المستوى الأدنى من الدعم الذي يستحقونه بوصف ذلك حقا أساسيا من حقوق الإنسان، بل قد يؤدي أيضا إلى زعزعة استقرار المنطقة برمتها.
    在难民人数不断增加的情况下,如果对这些服务作任何削减,不仅会不公平地剥夺难民根据基本人权应得到的最起码的支助,而且会影响到整个地区的稳定。
  • 32- وفيما يتعلق بالنهج العام للهجرة والتنقل، يأسف المقرر الخاص للربط بين الهجرة غير النظامية والاتجار بالبشر، الذي يعطي الانطباع بغير حق بأن الهجرة غير النظامية جريمة جنائية، شأنها شأن الاتجار بالبشر.
    关于《全面看待移民和流动性问题》,特别报告员感到遗憾的是,非正常移民被和贩卖人口联系在一起,这可能会给人一种错误印象,即:非正常移民和贩卖人口一样,是一种犯罪。
  • ولن يؤدي إجراء المزيد من التخفيضات في تلك الخدمات، مصحوبا بالزيادة المطردة في أعداد اللاجئين، إلى مجرد حرمان اللاجئين بغير حق من المستوى الأدنى من الدعم الذي يستحقونه بوصف ذلك حقا أساسيا من حقوق الإنسان، بل قد يؤدي أيضا إلى زعزعة استقرار المنطقة برمتها.
    在难民人数不断增加的情况下如果再减少这些服务,不仅会不公平地剥夺难民根据基本人权有权得到的最起码的支助,而且会产生破坏整个地区稳定的后果。
  • وكثيراً ما يتعرض المهاجرون من الروما، الذين يعانون من التمييز المزدوج بوصفهم من الروما وبوصفهم من غير المواطنين، فور وصولهم إلى بلد المقصد، للوصم النمطي بأنهم يتسببون في مشاكل أمنية ويستفيدون بغير حق من نظام الرفاه الاجتماعي، ويظلون عرضة للتمييز في عدد من المجالات.
    一旦到了目的地国,罗姆移民就受到作为罗姆人和非公民的双重歧视,在陈腐的观念下,他们是制造严重问题的,滥用了福利制度,在若干领域他们仍然被歧视。
  • تنص المادة 316 على أنه يجرَّم كل موظف أو مكلَّف بخدمة عامة استغل وظيفته فاستولى بغير حق على مال أو متاع أو ورقة مثبتة لحق أو غير ذلك مملوك للدولة أو لإحدى المؤسسات أو الهيئات التي تسهم الدولة في مالها بنصيب ما.
    第316条将以下行为定为犯罪,即任何公职人员利用其职务,获取资金、商品、确立法律权利的证件,或者他没有任何权利及属于国家或国家拥有经济利益的机构或组织的物品。
  • ومضى قائلا إن تونس تدعم قيم التضامن والعدالة والتعاون العالمية وتدعو المجتمع الدولي بأسره إلى دعم جهودها لاسترداد ثرواتها التي سلبها بغير حق الرئيس المطاح به وأسرته، والتي يحتاجها الشعب التونسي لتغطية التكاليف الاجتماعية - الاقتصادية لمرحلة الانتقال إلى الديمقراطية.
    突尼斯支持团结、正义与合作的普遍价值观,并呼吁全体国际社会支持其为追回被驱逐总统及其家人非法侵占的资产所做的努力,突尼斯人民需要用这些资产来支付向民主过渡的社会经济代价。
  • وربما كانت تدخلات السلطات العامة في مجال السياسات العامة لضمان الحيازة والهياكل الأساسية والخدمات في الأراضي المحتلة بغير حق أمرا حساسا من الناحية السياسية لأنه قد يُؤوَّل كاعتراف فعلي بالوضع القانوني للمقيمين فيها. وهذا الاعتراف قد يشجع بدوره الاحتلال غير المشروع لمزيد من الأراضي.
    如果公共当局进行政策干预,对非法占有的土地提供保有权保障、基础设施和服务,这可能有政治上的敏感性,因为可能会被解释为事实上承认居民的法律地位,这种承认有可能会鼓励更多的非法土地占有。
  • بموجب قانون علاقات العمل لسنة 2000 إذا ما تصوَّر المستخدِم أنه قد تم صرفه من الخدمة بغير حق كأن يكون ذلك مثلاً لأنه قدَّم شكوى بشأن تحرش جنسي يظل الخيار متاحاً أمام المستخدِم في رفع الدعوى الشخصية ضد رب عمله فإذا ما تأيدت هذه الدعوة الشخصية يمكن لأوجه الانتصاف أن تشمل الإعادة إلى العمل والتعويض المالي.
    根据2000年《就业关系法》,如果雇员认为自己被无理解雇,例如,因对性骚扰提起诉讼而被解雇,他们有权以个人名义控告雇主。 如果控告被推翻,可以采取重新投诉和经济补偿等补救办法。
  • " وإذ تؤكد على ضرورة اتخاذ التدابير اللازمة لكفالة عدم استغلال حقوق الإنسان كوسيلة لفرض شروط للقروض أو المعونة أو التجارة، مما يفضي عندئذ بغير حق إلى فرض سياسات معينة على البلدان المتلقية، ويؤثر بذلك سلباً على التمتع الكامل لشعوب تلك البلدان بالحق في التنمية، "
    " 强调应当采取措施,使人权不被用作一种提供贷款、援助或进行贸易的条件,因为这样做会造成将某些政策强加给接受国,从而对此类国家的人民充分享受发展权产生不利影响, "
  • وفيما يتعلق بالفقرة الفرعية ٢ )ب( من المادة ٤٢ التي تشترط محاكمة الشخص مرة أخرى إذا كانت اﻹجراءات أمام المحاكم اﻷخرى بعيدة عن النزاهة واﻻستقﻻل، قال إن الجماهيرية العربية الليبية ترى أن نصها الحالي يفتقر إلى المعايير الموضوعية، ويفتح الباب أمام الطعن في النظم القضائية للبلدان اﻷخرى بحق أو بغير حق دون ضوابط، وإذا كانت هناك ضرورة لهذا الحكم فيتعين إعادة صياغة هذه الفقرة بحيث يكون اﻻستثناء منصبا على اﻻدعاءات التي تفيد بأن المحاكمة اﻷولى كانت صورية.
    关于规约草案第42条第2(b)款, 利比亚代表团认为该规定导致对其它国家的法律制度提出未加管制的挑战,并且如要保留该规定,就应修改措辞,说明这是例外措施和以第一个法庭是虚假的指控为依据。
  • 更多造句:  1  2

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用بغير حق造句,用بغير حق造句,用بغير حق造句和بغير حق的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。