بعدل造句
造句与例句
手机版
- ونعرب عن تأييدنا وتضامننا مع السودان في مطالبته بأن تنظر الأمم المتحدة بعدل وإنصاف في هذه المسألة بناء على القانون الدولي.
我们支持并声援苏丹要求联合国根据国际法公正和公平地审议该事项。 - من المعترف به عالميا أن المحامين مساعدون قضائيون وتقع على عاتقهم مسؤولية العمل على اشتغال نظم العدالة بعدل وإنصاف.
普遍认识到,律师是法院的官员,有义务确保司法系统的公正和公平运转。 - وإن سري لانكا تحرص على أن يتم ذلك بعدل واتساق لتحسين نوعية الحياة للجميع.
斯里兰卡关注的是如何确保这种转变公平而和谐的完成,以便提高所有人民的生活质量。 - إن العوائق التي تمنع أغلبية المصابين بالفيروس من الحصول بعدل على العقاقير الرخيصة المطيلة لأمد الحياة لا تزال قائمة.
阻碍大多数艾滋病毒感染者获得公平和负担得起的延长生命药物的障碍依然存在。 - ونعرب عن دعمنا للسودان وتضامننا معه في طلبه أن تنظر الأمم المتحدة بعدل وإنصاف في هذه المسألة بناء على أحكام القانون الدولي.
我们对苏丹要求联合国在国际法基础上公正和公平审议此事表示支持和声援。 - وعندما تنعدم قدرة الإنفاذ، مثلما الحال في مجلس الأمن، يشعر كثيرون بأن الإطار لا يستخدم دائما بعدل أو بفعالية.
在确有执法能力时,如在安全理事会,许多人又认为它运用得并非始终公正或有效。 - ونعرب عن تأييدنا وتضامننا مع السودان في مطالبته بأن تنظر الأمم المتحدة بعدل وإنصاف في هذه المسألة بناء على القانون الدولي.
我们表示支持和声援苏丹提出的由联合国按照国际法公正和公平审议此事的要求。 - وينبغي لكل النماذج أن تتيح للحكومة حماية المصلحة العامة، وكفالة أن يجري تعويض المستثمرين ومقدمي الخدمات بعدل عن الخدمات التي يقدمونها.
所有模式都应能够让政府保护公共利益,确保投资者和服务提供者为提供的服务得到公平报酬。 - ولا توضح تلك الوثائق والتوجيهات كيف ينبغي للبرنامج الإنمائي أن بعدل التحليلات والسياسات من منظور جنساني.
这些文件和指导方针也没有明确说明,开发计划署应如何从两性平等的角度出发,修正其分析报告和政策。 - نؤكد مجددا التزامنا بالنجاح في اختتام جولة الدوحة الإنمائية لمنظمة التجارة العالمية بعدل وتوازن تجاه البلدان النامية.
我们重申我们的承诺,即以公正和平衡的方式为发展中国家圆满地结束世界贸易组织(世贸组织)的多哈发展回合。 - يجذب تقرير تحديات الألفية الانتباه إلى إحدى العبر الرئيسية في مجال التنمية وهي أن البلدان تزدهر عندما تعمل حكوماتها بعدل وفعالية وشفافية.
千年挑战账户借鉴了发展的重要经验之一:只有政府公正地、有效力地和透明地发挥职能,国家才能兴盛。 - وفي أقل البلدان نمواً وفي كثير من البلدان النامية، يتعين تعزيز هذه الشروط تعزيزاً قوياً من أجل اجتذاب الاستثمار الأجنبي المباشر وجعل التجارة الحرة تصبح مصدراً لمكاسب الرفاهية الموزعة بعدل على كامل الاقتصاد.
为了吸引外国直接投资,并使自由贸易成为整个经济体中公平分配福利收入的源泉。 - وسيدعو إلى توزيع الثروات بعدل وإنصاف، وإلى بذل جهود وتنفيذ أنشطة لحماية النساء والرجال والشباب والأطفال لكفالة حقوق كل فرد الاقتصادية والاجتماعية.
方案将促进公正和公平分配资源、努力和措施,以保护妇女、男子、青年和儿童,并确保每个人的社会经济权利。 - وتنص المادة 2 على أن " يعامل موظفو الشرطة جميع الأشخاص بعدل ومساواة لتفادي أي شكل من أشكال التمييز " .
第2条指出, " 警官应公平和平等地对待所有人,以避免任何形式的歧视 " 。 - ٦٣-٢ تكون القرارات التي تتخذها الهيئة عمﻻ بهذه القاعدة التنظيمية محايدة ومدفوعة باﻻعتبارات الموضوعية والمنطقية ﻻ غير؛ وتُنفذ بعدل واعتدال. البند ٦٤
2 科索沃银行局按照本条例所作决定应当公允,并且只出于客观和理性的考虑;执行这些决定时应当做到公正、有节。 - وركزت المناقشات على كيفية ضمان الشفافية والمساءلة في إدارة المكاسب غير المتوقعة لإنتاج النفط والمعادن والتجارة فيها، ونوع التدابير اللازمة لتقاسم العوائد المتحققة بعدل أكبر.
会议集中讨论了如何透明、负责任地掌管石油、矿物生产与贸易所获暴利以及更加公平的真相所得收入的那类措施。 - وهناك فقرات هامة تتناول المحافظة على التنوع البيولوجي واستخدام عناصره استخداما مستداما وتقاسم المنافع الناشئة عن استخدام الموارد الجينية بعدل وإنصاف.
有一些重要的段落叙述如何处理生物多样性的保护、可持续利用生物多样性的组成部分以及公平和公正分享利用遗传资源所得的收益。 - 2- وقال إن المجتمع الدولي، حين يعمل بشكل بنّاء مع اللاجئين، مستخدماً نهجاً قائماً على أساس الحقوق وعلى أساس المجتمع المحلي، يمكن أن يشجع على الوصول بعدل وإنصاف إلى الغذاء والتعاون المحسَّن.
通过建设性地介入难民问题,采纳以权利和社区为基础的措施,国际社会可以鼓励合理公平地获得食品并促进合作。 - ومن شأن النظام الجديد أن يساعد المنظمة على الاضطلاع بمسؤوليتها عن تعزيز الوئام في بيئة العمل عن طريق معالجة المنازعات الداخلية بعدل وكفاءة، وهو أمر هام بالنسبة للإدارة والموظفين على حد سواء.
新系统将有助于本组织履行其职责:通过公平和有效率地处理内部争议而促成一种和谐的工作环境,这对管理层和工作人员同等重要。 - فأولا، يتعين على المحكمة الدولية أن تحاكم من يتحملون المسؤولية الأكثر جسامة عن الجرائم، بمن فيهم الهاربون البارزون، وبالتالي إنجاز أنشطتها بسرعة وكفاءة ولكن بعدل ونزاهة.
第一,国际法庭必须审判那些对各种罪行负有最重大责任的人员,包括那些令人瞩目的逃犯,从而既迅速和高效率,同时又公平和公允地完成其活动。
如何用بعدل造句,用بعدل造句,用بعدل造句和بعدل的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
