查电话号码
登录 注册

بعثة الولايات المتحدة لدى الأمم المتحدة造句

造句与例句手机版
  • ويضم موقع بعثة الولايات المتحدة لدى الأمم المتحدة على الإنترنت نسخة مستكملة من برنامج عمل المجلس وجميع البيانات التي تم الإدلاء بها إلى الصحافة.
    美国代表团网站登载了最新修订(保持更新)的安理会工作安排以及向新闻界发表的所有声明。
  • يشرفني أن أتوجه إليكم، بصفتكم رئيس لجنة العلاقات مع البلد المضيف، لأحيلَ إليكم المذكرةَ الشفوية المرسلة إلى بعثة الولايات المتحدة لدى الأمم المتحدة (انظر المرفق).
    谨向东道国关系委员会主席致意,并随函转递给美国常驻联合国代表团的普通照会(见附件)。
  • يرأس فريقاً من المحلِّلين الذين يقدمون التوجيهات والدعم إلى بعثة الولايات المتحدة لدى الأمم المتحدة بشأن المسائل المالية والإدارية قيد نظر اللجنة الخامسة التابعة للجمعية العامة
    分析小组组长,该小组负责就大会第五委员会审议的财政和管理事项向美国常驻联合国代表团提供指导和支助
  • وبيـّن ممثل البلد المضيف أن المسألة لم تعرض على بعثة الولايات المتحدة لدى الأمم المتحدة وإنما أثارتها السفارة التركية لدى السلطات المختصة في واشنطن العاصمة.
    东道国代表表示,这个问题并未提请美国驻联合国代表团注意,而是由土耳其大使馆向华盛顿特区主管当局提出。
  • والتقت أيضاً في أوقات مختلفة من العام بمدير العمليات الميدانية في المفوضية، وممثلي بعثة الولايات المتحدة لدى الأمم المتحدة في جنيف، وممثلي المجلس الصيني لحقوق الإنسان.
    本组织还在一年内不同时间会晤了人权高专办外地业务主任、美国常驻联合国日内瓦办事处代表团的代表和中国驻人权理事会代表。
  • وبالإضافة إلى ذلك، فقد أبلغ نائب رئيس البعثة في سفارة الولايات المتحدة بالخرطوم بعثة الولايات المتحدة لدى الأمم المتحدة بأنه سيكون من دواعي سروره أن يعمل كمركز اتصالٍ لوزارة الشؤون الخارجية في السودان إذا ما حدثت حالات تأخير في منح التأشيرة في المستقبل.
    此外,美国驻喀土穆大使馆副馆长已通知美国驻联合国代表团,今后如发生这种签证延误,苏丹外交部可与其联络,他将乐意效劳。
  • وكما حدث عند إعداد التقرير السابق جرى التشاور مع بعثة الولايات المتحدة لدى الأمم المتحدة ومع الأطراف المعنية ومع منظمات بورتوريكو التي قدمت معلومات عن مسألة تقرير مصير بورتوريكو واستقلالها.
    与编写前一份报告时的做法一样,他与美国常驻联合国代表团以及波多黎各的有关党派和组织进行了协商,这些党派和组织提供了关于波多黎各自决和独立问题的情况。
  • يشرفني أن أطلب إليكم، بوصفكم رئيس لجنة العلاقات مع البلد المضيف، تعميم المذكرة المرفقة الموجهة من بعثة الولايات المتحدة لدى الأمم المتحدة إلى البعثة الدائمة لجمهورية فنزويلا البوليفارية لدى الأمم المتحدة باعتبارها من وثائق اللجنة (انظر المرفق).
    请你以东道国关系委员会主席的身份,把本信所附美国驻联合国代表团给委内瑞拉玻利瓦尔共和国常驻联合国代表团的照会(见附件)作为委员会的文件分发。
  • تتشرف بعثة الولايات المتحدة لدى الأمم المتحدة بأن تحيل إليكم، باسم كبار المساهمين الماليين العشرة في الأمم المتحدة، أسماء كبار المساهمين الماليين الخمسة الذين سينضمون إلى عضوية اللجنة التنظيمية للجنة بناء السلام خلال فترة عملها الرابعة 2013-2014.
    美国常驻联合国代表团谨以联合国组织十大摊款国的名义,转递在建设和平委员会组织委员会2013-2014年第四届任期期间担任成员的五大摊款国名单。
  • تتشرف بعثة الولايات المتحدة لدى الأمم المتحدة بالإشارة إلى الرسالة المرفقة (انظر المرفق) التي تشير إلى الفقرة 16 من قرار مجلس الأمن 1846 (2008)، وترجو ممتنة تعميم هذه المذكرة الشفوية ومرفقها بوصفهما وثيقة من وثائق مجلس الأمن.
    美国常驻联合国代表团谨提及所附信件(见附件),其中提到安全理事会第1846(2008)号决议第16段。 请将本函及其附件作为安全理事会的文件分发为荷。
  • وقد استخدم وجود هذه التذاكر " الغريبة " (التي ألغيت في وقت لاحق) كأساس لتوجيه تهديدات من بعثة الولايات المتحدة لدى الأمم المتحدة برفض تجديد تسجيل المركبة الرئيسية للممثل الدائم لروسيا لدى الأمم المتحدة.
    这种 " 奇怪 " 罚单的出现(随后又被取消),是为美利坚合众国常驻联合国代表团威胁拒绝为俄罗斯常驻联合国代表主要车辆重新登记提供伏笔。
  • تهدي البعثة الدائمة لكوبا لدى الأمم المتحدة تحياتها إلى بعثة الولايات المتحدة لدى الأمم المتحدة وتود أن تبلغها بقلقها البالغ إزاء رفض سلطات البلد المضيف طلب السيد رودولفو إ.
    古巴常驻联合国代表团向美国驻联合国代表团致意,并甚为关注东道国当局拒绝古巴常驻代表团参赞鲁道夫·贝尼特斯·维尓森先生关于从总部所在地哥伦布圆形广场起25英里半径内的旅行申请。
  • تهدي بعثة الولايات المتحدة لدى الأمم المتحدة تحياتها إلى البعثة الدائمة لكوبا لدى الأمم المتحدة وتود أن تخطر البعثة الدائمة بالمركز الحالي لحساباتها المصرفية الدبلوماسية لدى مصرف تشيس منهاتن في نيويورك، وأن تزيل أي تصورات خاطئة لدى البعثة الدائمة في هذا الصدد.
    美国驻联合国代表团向古巴常驻联合国代表团致意并希望向该常驻代表团通报其在纽约大通曼哈顿银行的外交银行帐户的目前状况,并希望消除该常驻代表团这方面的任何误解。
  • وكذلك، تود البعثة الدائمة لكوبا لدى الأمم المتحدة أن تذكّر بعثة الولايات المتحدة لدى الأمم المتحدة بالخلفية المعروفة جيدا لعقد مؤتمر رؤساء البرلمانات الوطنية في مقر الأمم المتحدة، الذي اشتركت في تنظيمه الأمم المتحدة والاتحاد البرلماني الدولي وفقا لقرارات الجمعية العامة ذات الصلة.
    同样,古巴常驻联合国代表团要提请美国驻联合国代表团注意在联合国总部召开各国议会议长大会的众所周知的背景。 这次大会是联合国与各国议会联盟根据大会有关决议联合组织的。
  • تهدي البعثة الدائمة لكوبا لدى الأمم المتحدة تحياتها إلى بعثة الولايات المتحدة لدى الأمم المتحدة وتتشرف بأن تعرب عن قلق حكومة كوبا العميق إزاء التأخر، دون مبرر، في إصدار تأشيرة دخول للسيدة ماريا إستير فيف، المستشارة الكوبية لدى اللجنة الأولى التابعة للجمعية العامة أثناء دورتها الحالية.
    古巴常驻联合国代表团向美利坚合众国驻联合国代表团致意,并谨表示古巴政府对无理拖延签发本届大会第一委员会古巴顾问玛丽亚·埃斯特尔·菲菲女士的入境签证之事深为关切。
  • الممثل الدائم تهدي البعثة الدائمة لكوبا لدى الأمم المتحدة تحياتها إلى بعثة الولايات المتحدة لدى الأمم المتحدة ويشرفها أن تعرب عن قلق الحكومة الكوبية البالغ إزاء التأخر، دون مبرر، في إصدار تأشيرة دخول للسيد خوسيه روفينو مينيندس، المستشار الكوبي لدى اللجنة الأولى التابعة للجمعية العامة خلال هذه الدورة.
    古巴常驻联合国代表团向美利坚合众国驻联合国代表团致意,并谨表示古巴政府对无理拖延签发本届大会第一委员会古巴顾问何塞·鲁菲诺·梅嫩德斯的入境签证之事深为关切。
  • تهدي البعثة الدائمة لكوبا لدى الأمم المتحدة تحياتها إلى بعثة الولايات المتحدة لدى الأمم المتحدة ويشرفها أن تعرب عن قلقها العميق إزاء رفض سلطات البلد المضيف الطلب الذي تقدم به السيد رودولفو إ.
    古巴常驻联合国代表团向美国驻联合国代表团致意,并谨对东道国当局拒绝古巴代表团一等秘书Rodolfo E. Benitez Verson先生在总部地区前往至哥伦布广场25英里以外地方的申请深表关切。
  • تقدم بعثة الولايات المتحدة لدى الأمم المتحدة تحياتها إلى رئيس لجنة مجلس الأمن المنشأة عملاً بالقرار 2127 (2013) بشأن جمهورية أفريقيا الوسطى، وتتشرف بأن ترفق طيه تقرير الولايات المتحدة الأمريكية عن تنفيذ الجزاءات المطلوبة في قرار مجلس الأمن 2134 (2014) (انظر المرفق).
    美国常驻联合国代表团向安全理事会关于中非共和国的第2127(2013)号决议所设委员会致意,谨附上美利坚合众国关于执行安全理事会第2134(2014)号决议要求的制裁的报告(见附件)。
  • تهدي البعثة الدائمة لجمهورية كوبا لدى الأمم المتحدة تحياتها إلى بعثة الولايات المتحدة لدى الأمم المتحدة وتود الإشارة إلى مسألة الحدود والقيود المفروضة على السفر من جانب سلطات البلد المضيف على بعض البعثات الدائمة المعتمدة لدى الأمم المتحدة، ومن بينها البعثة الدائمة لكوبا لدى الأمم المتحدة، فضلا عن موظفي الأمانة العامة من جنسيات معينة.
    古巴常驻联合国代表团向美利坚合众国常驻联合国代表团致意,谨提及东道国当局对一些常驻联合国代表团包括古巴常驻联合国代表团以及秘书处某些国籍的工作人员实施旅行限制问题。
  • 更多造句:  1  2

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用بعثة الولايات المتحدة لدى الأمم المتحدة造句,用بعثة الولايات المتحدة لدى الأمم المتحدة造句,用بعثة الولايات المتحدة لدى الأمم المتحدة造句和بعثة الولايات المتحدة لدى الأمم المتحدة的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。