查电话号码
登录 注册

بعثة الأمم المتحدة في ليبيريا造句

造句与例句手机版
  • علاوة على ذلك، وضعت بعثة الأمم المتحدة في ليبيريا تدابير لإجراء تحقق نصف سنوي من حوافظ الأدلة الخاصة بجميع العناصر.
    此外,联利特派团采取多项措施,对所有部门的成套证据进行半年期核证。
  • فقد قدمت بعثة الأمم المتحدة في ليبيريا الدعم إلى الشرطة الوطنية في البلاد لإنشاء منتديات للعمل الشرطي في المجتمعات المحلية بمشاركة المنظمات غير الحكومية.
    联合国利比里亚特派团支持国家警察设立非政府组织参与的社区警务论坛。
  • (د) التآزر مع بعثة الأمم المتحدة في ليبيريا في تبادل المعلومات، وحسب الاقتضاء، تبادل الموظفين في ما يتعلق بالسلوك والانضباط؛
    (d) 与联利特派团交流信息,并在必要的情况下交换处理行为和纪律问题的人员。
  • كما تعترف ببالغ التقدير بدور عنصر حقوق الإنسان والحماية في بعثة الأمم المتحدة في ليبيريا في تأمين نجاح الزيارة.
    专家还深为赞赏地确认, 联利团人权和保护部分为确保她圆满完成访问任务发挥的作用。
  • ودعمت بعثة الأمم المتحدة في ليبيريا لجنة إصلاح القوانين التي كُلفت بمهمة تبسيط عملية إصلاح القوانين ومراجعتها هناك.
    联合国利比里亚特派团一直在为负责简化该国法律改革及审查进程的法律改革委员会提供支助。
  • وينبغي أن توفر بعثة الأمم المتحدة في ليبيريا التمويل اللازم لدعم تنفيذ هذه الولاية، وهي شرط لا غنى عنه لإصلاح المجتمع الليبيري.
    联利团应当提供履行这项任务的资金,因为履行人权任务是恢复利比里亚社会的先决条件。
  • ورهناً بما قد تقرره الجمعية العامة، قد تترتب على ذلك آثار على تمويل بعثة الأمم المتحدة في ليبيريا وعلى غيرها من عمليات حفظ السلام.
    联利特派团和其他维持和平行动的经费筹措是否会受到影响,将取决于联大作出何种决定。
  • (ب) ضمان أن تتيح بعثة الأمم المتحدة في ليبيريا الحضور والقدرة والدراية في مجال حقوق الإنسان للاضطلاع بأنشطة تعزيز وحماية ورصد حقوق الإنسان.
    确保特派团内有足够的人权事务人才、能力和专门知识,以便开展人权促进、保护和监测活动。
  • ولذا فإن هناك ضرورة لأن تحدد بعثة الأمم المتحدة في ليبيريا وتخصص فعلياً الموارد اللازمة للعمل في مجال حقوق الإنسان وفقاً لبرنامج التخطيط المذكور المدرج في الميزانية.
    因此, 联利团必须根据预算列入的所述规划方案,确定并实际拨出用于人权工作的资金。
  • ويتعرض المعارضون عادة لسخرية قيادة بعثة الأمم المتحدة في ليبيريا التي تصفهم ب " المجرمين والمحتالين " .
    联利团领导层通常公开嘲笑反对方人士为 " 犯罪者和招摇撞骗者 " 。
  • وينبغي أن تكفل بعثة الأمم المتحدة في ليبيريا التعاون التام والعمل بالشراكة مع أصحاب المصلحة الوطنيين، بما في ذلك اللجنة الوطنية لنزع السلاح والتسريح وإعادة التأهيل وإعادة الإدماج.
    联利团必须确保与国家各利益相关方,包括复员方案全国委员会充分合作和携手努力。
  • وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي أن تُبذل جميع الجهود الممكنة لضمان عمل العنصر بالتعاون الوثيق والتنسيق مع جهود بعثة الأمم المتحدة في ليبيريا في الميدان الإنساني وميدان الإصلاح.
    此外,应竭尽全力确保人权部分与联利团的人道主义和恢复的努力更加密切和协调地合作。
  • وتعكف الحكومة على وضع برنامج دعم لتيسير تنفيذ هذه الخطة، تدعمها في ذلك بعثة الأمم المتحدة في ليبيريا وشركاء آخرون على الصعيد الدولي.
    目前政府正在联合国特派团和其他国际伙伴的支持下,制定一项旨在推动执行计划的相关支持方案。
  • 40- والتمست بعثة الأمم المتحدة في ليبيريا مساعدة المفوضية على عقد مشاورات في بداية عام 2006 بخصوص إنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان.
    联合国利比里亚特派团请求人权高专办提供援助,以便在2006年初就设立国家人权机构问题举行磋商。
  • 75- وفي ليبريا، نفّذت بعثة تقييمية بدعوة من بعثة الأمم المتحدة في ليبيريا لتقليص عدد السجناء الذين ينتظرون محاكمتهم.
    在利比里亚,应联合国利比里亚特派团(联利特派团)的邀请,开展了评估咨询工作,以便减少侯审囚犯的人数。
  • والواقع أن الخبيرة المستقلة قد أُبلغت بحالة استخدم فيها موظف أقدم في بعثة الأمم المتحدة في ليبيريا لهجة ساخرة ومعادية مع رئيسة هيئة حكومية.
    事实上,独立专家得悉,有一位联利团高级官员对政府机构一位女性负责人采用了嘲笑和不友好的言词。
  • وستخصِّص بعثة الأمم المتحدة في ليبيريا قوة للرد السريع سيتم نشرها من مونروفيا إلى فريتاون تحسبا لأي ظرف تحتاج فيه قوة حراسة المحكمة الخاصة إلى مساعدة عسكرية إضافية.
    如特别法庭警卫部队需要军事增援,联利特派团将从蒙罗维亚向弗里敦派遣一支快速反应部队。
  • وبالرغم من بعض التقدم الذي تحقق في مجال إنعاش هذه المؤسسة منذ أن تمّ نشر أفراد بعثة الأمم المتحدة في ليبيريا إلا أن النقائص باقية في النظام.
    尽管联合国利比里亚特派团部署以来在恢复这一机构方面取得了一些进展,但是缺陷仍然很明显。
  • وهناك قرابة 000 36 فرد في المزرعة، وقامت بعثة الأمم المتحدة في ليبيريا بتيسير العودة الطوعية لأُسر المقاتلين السابقين إلى أقاليمهم الأصلية وقت الاستيلاء على المزرعة.
    种植园内大约有36,000名居民,联利特派团协助原战斗人员家属在移交时自愿返回原籍各县。
  • وقد قدمت بعثة الأمم المتحدة في ليبيريا طلبات للتمديد لتسعة موظفين نُشروا من القائمة (من أصل 32 موظفا) لفترات تتراوح بين أسبوعين وشهرين.
    联利特派团曾九次提出延长业已部署的工作人员(总数为32人)的任期,延长期为两个星期至两个月不等。
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用بعثة الأمم المتحدة في ليبيريا造句,用بعثة الأمم المتحدة في ليبيريا造句,用بعثة الأمم المتحدة في ليبيريا造句和بعثة الأمم المتحدة في ليبيريا的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。