بضخامة造句
造句与例句
手机版
- محدودية قدرتنا في حقل الموارد البشرية، مقارنة بضخامة المهام المنتظر انجازها، تشكل عائقا آخر أمام تحقيق أهدافنا الإنمائية.
相对尚待完成的艰巨任务而言,我国的人力资源能力有限,这进一步阻碍了我们实现发展目标。 - ففي صندوق بضخامة صندوق المعاشات التقاعدية لموظفي اﻷمم المتحدة ليس من الممكن وضع كل اﻻستثمارات في فئات اﻷصول التي تحقق عائدا أكبر من كل اﻷصول اﻷخرى.
合办工作人员养恤基金规模庞大,不可能每一分钱都分配到业绩最佳的资产类别。 - وتنفيذ الاستراتيجيات والبرامج التي تعالج الضعف الخاص للشباب، مع التسليم بضخامة أهمية المشاكل المقترنة بعنف الشباب وتعقيدها وإلحاحها؛
实施那些针对青年人特殊弱点的战略和方案,注重青年人暴力问题的严重性、现实性、复杂性和紧迫性。 - غير أنه إذا كان من المهم إدراك ما تحقق من تقدم، فإن الوعي بضخامة المهمة المقبلة لا يقل أهمية.
但是,在了解莱索托目前所取得的重大进步的同时,我们必须清醒地认识到面前的任务依然非常艰巨。 - في الواقع مسؤولية متشاطرة - إلى الاعتراف بضخامة تحدي الأمراض غير المعدية وعن ضرورة التصرف الآن.
我们听到,有必要 -- -- 事实上是有共同的责任 -- -- 确认非传染性疾病的严重性,并且现在就采取行动。 - وتوجَّهت بالشكر إلى المشاركين على ما تقدَّموا به من اقتراحاتٍ وتوصيات وما أبدوه من ملاحظاتٍ خلال عملية الاستعراض، معربةً عن تأثُّرِها بضخامة حجم مشاركة الدول الأعضاء والدول المراقبة في العملية.
提到观察国成员的积极参与,她感谢参与者在审查期间提出的提议、意见和建议。 - وسلم المجلس بضخامة وباء الإيدز في الجنوب الأفريقي وشرق أفريقيا وبالخطر الذي يشكله على الاستقرار الاقتصادي والاجتماعي والسياسي.
安理会确认了艾滋病流行病在南部非洲和东部非洲的严重程度以及艾滋病对经济、文化和政治稳定所造成的威胁。 - ٩٥١- وأكدت اﻷطراف أن مظاهر عم التيقن فيما يتعلق بضخامة آثار تغير المناخ وتوقيته وتوزعه اﻹقليمي جعلت تخطيط استراتيجيات وتدابير التكيف أمراً صعباً.
各缔约方强调,由于对气候变化的程度、时间及地区分布没有把握,要规划适应战略和措施就比较困难。 - واعترافا بضخامة المشكلة، عرضت حكومة السودان وقف إطﻻق النار وقفا شامﻻ يمكن من تحسين إمكانيات وصول المساعدة اﻹنسانية إلى أكثر المناطق تضررا في جنوب السودان.
苏丹政府认识到问题的严重性,建议全面停火,允许人道主义援助易于进入南部苏丹的最严重灾区。 - ومع الاعتراف بضخامة التحديات، أفادت وفود أخرى بأن عادات كرم الضيافة القائمة منذ وقت طويل يجب أن لا تحل محل الانضمام إلى الاتفاقية.
其他代表团一方面承认面临的挑战十分巨大,另一方面指出不应该用悠久的好客传统来替代加入《公约》。 - بيد أنه وراء التفاؤل والتوقعات الكبيرة الناتجة عن التحسن الهام في المناخ السياسي، كان هناك اعتراف واسع النطاق بضخامة التحديات التي لا تزال تواجه البلد.
但是,在政治氛围的重大改善产生的乐观情绪和高度期待以外,各方普遍承认该国仍然面临巨大的挑战。 - والمشكلة الرئيسية في هذه التدفقات هو تقلبها وتركزها بشدة في أنضج اﻷسواق التي تتميز بضخامة رؤوس اﻷموال المتداولة في أسواق اﻷوراق المالية وارتفاع مستويات السيولة فيها.
这种流动的主要问题是不稳定,其特征是极大地集中在具有很大股市资本和极高流通水平的最成熟市场中。 - وبالمقارنة فإن من شأن النمو المرتفع لمنطقة آسيا والمحيط الهادئ، مقترنا بضخامة إجمالي حجم اقتصادها أن يجعل من هذه المنطقة مركزا للنمو العالمي في عام 2009.
本区域相对较高的增长率,加上其总体经济规模较大,将使亚太区域成为2009年全球增长的核心地带。 - وفي نفس الوقت، نحن في الصين ندرك تمام الإدراك أن الصين بلد يتسم بضخامة تعداد سكانه وضعف أساسه الاقتصادي. وتواجهنا مشكلة الاختلالات في التنمية، ولدينا عشرات الملايين من الأشخاص يعيشون في فقر.
同时,我们也清醒地认识到,中国人口多、底子薄,发展不平衡,还有数以千万计的贫困人口。 - وتم وفقا للمطلوب تلبية احتياجات إضافية للبعثة، تتصل بضخامة عدد الضحايا ومحدودية قدرات الاكتفاء الذاتي الطبية للوحدات العسكرية للبعثة
因伤亡人数多,以及非索特派团军事特遣队医疗方面的自我维持能力有限,非索特派团需要追加资源,这些资源已按要求匀支 - وفيما يتعلق بضخامة الدين وتهديد النظام المصرفي الغربي اضطرت المصارف التجارية لتقديم قروض جديدة كيما يتسنى للبلدان المدينة تفادي التخلف في دفوعات فائدتها إلى المصارف.
考虑到巨大的债务额以及西方银行系统面临的威胁,商业银行必须提供新贷款,以免债务国拖欠付给银行的利息。 - والشبكة الإلكترونية للمعلومات المتعلقة بالألغام على موقع على الإنترنت أداة ضرورية لتخطيط وتنسيق الأنشطة والإجراءات المتعلقة بالألغام وللنهوض بالوعي العالمي بضخامة هذه المشكلة الرهيبة.
以互联网为基础的地雷电子信息网,是规划和协调排雷行动,提高全球对这一严重问题规模的认识的一种重要工具。 - 87- ولقد أظهرت التطورات الأخيرة وجود اعتراف متزايد بضخامة حالات النزوح والتشرد، كما أظهرت الروابط القائمة بين النزوح الجماعي وحقوق الإنسان.
近来的发展事态表明,人们越来越认识到人口大规模流亡与流离失所的严重程度,以及人口大规模流亡与人权之间的联系。 - وقد أقرت الجمعية العامة بضخامة الطلب الذي يفرضه المجلس على قدرة الترجمة الفورية لدى المكتب، وسمحت بإنشاء فريق إضافي للترجمة الشفوية في الفترة 2008-2009.
大会认识到人权理事会对日内瓦办事处的口译能力配置需求很大,核准在2008-2009年增加一组口译人员。 - 78- وأقرت جمهورية إيران الإسلامية بضخامة الجهود المبذولة وبالتزام كمبوديا بتعزيز وحماية حقوق الإنسان ومن جملتها التصديق على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
伊朗伊斯兰共和国注意到柬埔寨为增进和维护人权所作努力的规模以及为此作出的承诺,包括批准《残疾人权利公约》。
如何用بضخامة造句,用بضخامة造句,用بضخامة造句和بضخامة的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
