查电话号码
登录 注册

بصورة شخصية造句

造句与例句手机版
  • ويمكن إجراء الترتيبات المتعلقة بممارسة السلطة الأبوية بصورة شخصية أو عن طريق المحكمة؛ وفي الحالة الأولى، يقتضي تصديق محكمة الأسرة عليها.
    由父亲还是由母亲或是由双方行使监护权,可以私下安排,也可通过法院安排。 私下安排时,须经家庭法庭批准。
  • 561- ويجرى تقييم ورصد لصحة الأطفال الذين في مدارس ذوي الاحتياجات الخاصة، وتقدم لهم العناية الصحية بصورة شخصية مع دعم للأسر.
    561.另对特殊教育学校中的儿童健康进行评估和监测,并在个性化的基础上为他们提供保健,同时给家庭以支助。
  • 6-7 وترى اللجنة أن مقدم البلاغ لم يقدم أدلة كافية تجعلها تعتبر أنه سيتعرض بصورة شخصية ومتوقعة وحقيقية لخطر التعذيب في حالة إعادته إلى بلده الأصلي.
    7 委员会认为撰文人没有向它提供充分证据证明他如返回原籍国将面临个人的、可预见的、真正的酷刑危险。
  • وفيما يتعلق بالأسس الموضوعية للقضية، تدفع الدولة الطرف بأن صاحب الشكوى لم يُثبت وجود خطر التعرض للتعذيب بصورة شخصية حقيقية ومتوقعة لدى عودته إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    关于案情,缔约国认为,申诉人未能证明,一旦返回刚果民主共和国,他本人将面临实际和可预见的酷刑危险。
  • 9-6 وادعى صاحب البلاغ أيضاً أن حقوق الدفاع الخاصة بشقيقه قد انتُهكت لأنه لم يُسمح لشقيقه بأن يجتمع بالمحامي الذي استعان به بصورة شخصية خلال الأسبوعين الأوَلَين بعد اعتقاله.
    6 提交人还声称其兄弟的辩护权遭到违反,因为在被逮捕后的前两个星期,他无法与私人雇佣的律师会面。
  • 11-8 وبناء على ما تقدم، ترى اللجنة أن أصحاب البلاغ قدموا أدلة تثبت أنهم يواجهون خطر التعرض للتعذيب بصورة شخصية وآنية ومتوقعة في حال ترحيلهم إلى الهند.
    8 根据上述情况,委员会认为,申诉人证明了如若返回印度将面临遭受酷刑的现实、可预见的针对个人的风险。
  • وثمة برامج تدريبية عديدة كانت تقدم في السابق بصورة شخصية إلى مجموعات صغيرة من المشاركين، وتم تحويلها إلى وحدات للتعلم الذاتي على شبكة الإنترنت ويمكن للموظفين الاستفادة منها الآن في جميع أنحاء العالم.
    原先为小范围课堂授课的一些培训方案被转换成在线自学单元,现在可供世界各地的工作人员使用。
  • وتلاحظ اللجنة أن ابن صاحبة البلاغ هو الذي وكّل المحامي بصورة شخصية وأن الادعاء بأن المحامي لم يمثل ابن صاحبة البلاغ كما ينبغي لا يمكن أن يُنسب إلى الدولة الطرف.
    委员会说,律师是由提交人儿子自行聘雇的,而她宣称律师没有适当代理其儿子的指称,不可归咎于缔约国。
  • فقد تعطي دولة من الدول للأجنبي الحق في الحضور بصورة شخصية أثناء النظر في إمكان طرده()، أو قد تستدعي الأجنبي أو تلزمه بأي صورة أخرى بحضور جلسة الاستماع المتصلة بذلك().
    一国可给予外国人在审理其可能驱逐期间亲自出席的权利, 或者传召或以其他方式要求外国人出席相关听讯。
  • 11-3 وتشير اللجنة إلى أن الهدف من هذا التقييم يتمثل في تحديد ما إذا كان الشخص المعني يواجه بصورة شخصية خطر تعذيب متوقعاً وحقيقياً لدى عودته إلى تونس.
    3 委员会忆及,确定这一问题的目的是确定所述人员在回到突尼斯之后本身是否有遭受酷刑的可预期和实际风险。
  • إن الأرجنتين، وأمهات وجدات ميدان بلازا دي مايو في جلال نضالهن العظيم، وأفراد الشعب الأرجنتيني قد عانوا بصورة شخصية في ظل قصور النظام المعطوب المتعدد الأطراف لحقوق الإنسان.
    阿根廷、在斗争中表现出高度尊严的五月广场的母亲和祖母们以及阿根廷人民都曾因多边人权体系失灵而身受痛苦。
  • كما عُزز تطوير بوابة أكاديمية الاتحاد الدولي للاتصالات بحيث تصبح المدخل الأوحد لفرص التدريب في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، وهي فرص تتاح إما بصورة شخصية أو بوسيلة التعلم عن بُعد.
    进一步开发了国际电联的学院门户网站,这是了解信通技术培训机会,包括面对面培训和远程学习的单一接入点。
  • تؤكد من جديد أن جميع اﻷشخاص الذين ارتكبوا أو أذنوا بارتكاب جرائم اﻹبادة الجماعية أو غيرها من اﻻنتهاكات الجسيمة لحقوق اﻹنسان والقانون اﻹنساني الدولي مسؤولون بصورة شخصية ويخضعون للمساءلة عن تلك اﻻنتهاكات؛
    重申所有犯有或批准种族灭绝行为和其他违反人权和国际法的行为的人,其个人须对这些行为负责并承担追究责任;
  • يشجع المؤتمرون الوسيط على أن يواصل الاشتراك بصورة شخصية في المفاوضات الشاملة الجامعة، للتوصل بسرعة إلى التوقيع على اتفاق لوقف حقيقي وشامل ودائم لإطلاق النار، ويشجعون الوسيط على أن يلقي بجميع ثقله في تلك المفاوضات؛
    与会者鼓励调解人继续亲自参与、尽全力使包容各方的全面谈判能尽快达成签订真正、全面和永久停火协定。
  • وفيما يتعلق بوسائل الاتصال بمكتب الأخلاقيات، تم 11 استفسارا بواسطة الهاتف و 16 استفسارا بصورة شخصية و 117 استفسارا عن طريق البريد الإلكتروني.
    就与道德操守办公室的联系方式而言,11项是通过电话提出的,16项请求是本人亲自提出的,117项请求是通过电子邮件提出的。
  • 8-7 وفي ضوء ما سبق، تخلص اللجنة إلى أن صاحب الشكوى أثبت أنه معرض لخطر التعذيب بصورة شخصية وحقيقية ومتوقعة إن عاد إلى الهند.
    7 根据上述情况,委员会的结论是:申诉人已经证实:如果他被遣返印度,他将面临个人的、确实存在的和可以预见的遭受酷刑的危险。
  • وفيما يتعلق بالزواج، تنص المادة 108 من القانون المذكور على أنه " يجب على كل من الزوجين المقبلين، حتى وإن كانا قاصرين، إبداء الموافقة بصورة شخصية على الزواج " .
    在婚姻方面,《法典》第108条规定: " 未来的夫妻双方、即使是未成年人也必须由本人同意结婚。
  • فقد تعطي دولة من الدول للأجنبي الحق في الحضور بصورة شخصية أثناء النظر في إمكان طرده()، أو قد تستدعي الأجنبي أو تلزمه بأي صورة أخرى بحضور جلسة الاستماع المتصلة بذلك().
    国家可给予外国人亲自出席其案件审理的权利, 传唤外国人到庭或以任何其他方式要求其出席庭讯, 还可准许外国人的家属或朋友到场。
  • وأية اجتماعات عادية للجنة التوجيهية تُعقد في المستقبل تتولى أمانة الاتفاقية تنظيمها إما بصورة شخصية أو عن طريق عقد المؤتمرات عن بُعد بالتشاور مع منتدى دافوس للمخاطر العالمية، متى اقتضت الضرورة.
    指导委员会今后的常会,不论是与会者亲自到场还是电话会议,都将由《荒漠化公约》秘书处根据需要,与达沃斯全球风险论坛协商举办。
  • وأفاد 56.8 في المائة من الذين اشتركوا في الدراسة بأنهم عانوا بصورة شخصية من التمييز، وبأن 57.2 في المائة منهم كانوا على علم بهذه الأمور في مكان العمل، وبأن 58.5 في المائة منهم كانوا يعرفون أحدا عانى من التمييز.
    8%的调查对象说,他们亲身遭受过歧视,57.2%知道其工作场所发生过歧视现象,58.5%知道有人遭受过歧视。
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用بصورة شخصية造句,用بصورة شخصية造句,用بصورة شخصية造句和بصورة شخصية的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。