查电话号码
登录 注册

بصمت造句

造句与例句手机版
  • لو أنني لم أكن على عهد بأن أبقي الموضوع بصمت لأعطيت دليلاً ليبين قلبي المحطم، حتى لك
    如果我能说的话 你就会明白我的心有多痛
  • مع ذلك فإن العديد من النساء يتوفين بصمت لأسباب تتعلق بعدم إخلاص أزواجهن.
    然而,很多妇女还是由于丈夫的不忠而悄然死去。
  • وليس بوسع العالم أن يواصل التفرج بصمت على أعمال الإبادة هذه.
    面对这些种族灭绝的行径,世界不能再继续做一名沉默的观众。
  • وقد قوبلت الرسالة الثالثة أيضاً بصمت الحكومة حتى تاريخ اعتماد هذا الرأي.
    第三次紧急呼吁截至本意见出台之日也没有接到政府的答复。
  • ورأت الحكمة أنه تم الاتفاق بصمت على عدم تحميل المشترية المسؤولية عن أية رسوم ترخيص.
    据法院称,已默许同意买方不应为任何许可证费承担责任。
  • غير أن هذه الورقة، مثلها مثل العديد من المبادرات الأخرى في هذا المؤتمر، قوبلت بصمت القبور.
    然而,与裁谈会中其他诸多倡议一样,该文件石沉大海。
  • والقاعدة الحالية التي تسمح لعضو بالمشاركة بصمت في مداولات مجلس الأمن دون الحق في الكلام ينبغي التخلص منها.
    允许会员国参加安理会审议,但无发言权的现有规定应当予以废除。
  • وتنخر أمراض مثل داء السل والملاريا بصمت حيوية المجتمعات وتودي بحياة الملايين كل سنة.
    肺结核和疟疾一类的疾病正在悄悄地破坏社会活力,每年夺去几百万人的生命。
  • إن العمل الذي تقوم به اﻷونسيترال بصمت وكفاءة يساهم في السﻻم واﻻستقرار، ولو بصورة غير مباشرة.
    贸易法委员会不显眼而有效的工作,有助于世界和平与稳定,尽管是非直接的。
  • إن الرجال العظماء يرحلون بصمت وخشوع وتقوى، ويتركون لنا وللزمن همّ مواصلة عملهم.
    伟人们在沉默、崇敬和虔诚中离开世界,给我们和时代留下了继承其未竟事业的任务。
  • ومن الصعب التحقق من أعداد الضحايا لأن العديد منهن يعانين بصمت لخشيتهن من أن يوصمن بالعار.
    确定这种受害者人数到底有多少并非易事,因为许多人害怕蒙受耻辱而忍气吞声。
  • وقوبلت المأساة الإنسانية للنكبة بصمت متواطئ من جانب المجتمع الدولي الذي كان يشعر بالخجل من المحرقة.
    这场浩劫所造成的人类悲剧却遭遇对大屠杀感到羞耻的国际社会串通一气的沉默。
  • عوضاً عن ذلك، يموت هؤلاء الأطفال الفقراء المنسيون بصمت في كثير من بلدان العالم بعيداً عن أنظارنا.
    这些被人遗忘的穷苦儿童默默地死去,却不为世界远离他们的许多国家人们所注意。
  • وينبغي أن تسترشد هذه المجهودات بحجم ما يجري من انتهاكات لحقوق الإنسان وألا تنخدع بصمت المقموعين.
    这种努力应当以正在发生的侵犯人权事件的规模作为警惕,而不是满足于被压迫人民的沉默。
  • فكثيراً ما تُستفرد إسرائيل بالنقد، أما عندما يشن علينا عدونا غاراته فإن المجتمع الدولي يرد بصمت مطبق.
    有人往往只是批评以色列,可是,当我们的敌人袭击我们的时候,国际社会的回应却是惊人的沉默。
  • وفي الواقع، فقد جاء ذلك في الوقت الذي كنت أهم فيه برفع المطرقة لكي أعلن سحب مقترحي لأنه قوبل بصمت تام، وأفترض أننا حققنا ذلك.
    事实上,已经到了我举起棒槌准备敲下去,因为当时鸦雀无声,我以为我们成功了。
  • فهو يدمر الأسر ويتدخل بأكثر علاقات الناس حميمية وينتشر بصمت ويهدد أمن الدول واستقرارها ويمسخ اقتصاداتها ويهدد البشر في أكثر سنين العمر إنتاجية.
    艾滋病威胁到各国的安全与稳定。 它使经济萎缩,并对处于最富生产力年岁的人构成威胁。
  • والعديد غيرهم، يعانون بصمت في يوغوسﻻفيا السابقة ويستحقون اهتمام المجتمع الدولي ومساعدته.
    孤儿、被强奸者、被忘却的机构中的智力迟钝者,这许多人在前南斯拉夫默默地忍受着痛苦,国际社会应当给予注意和提供援助。
  • وأوضح أن البورتوريكيين كانوا ينادون طيلة خمسة عقود بإجراء تغيير في علاقة أمتهم بالولايات المتحدة الأمريكية، إلا أنهم قوبلوا بصمت تام.
    五十年来,波多黎各人民一直在呼吁改变其与美利坚合众国之间的关系,但是却没有获得任何实质性的响应。
  • ولكن حياة عامة الناس تأثرت بمرور الزمن بالفقر والأمية، وتغلغلت فيها الخرافات بصمت مما جعل المرأة ضحية لجميع هذه الأوضاع.
    但随着时间的推移,贫穷、文盲和迷信问题悄悄潜入广大民众的生活中,女性由此沦为所有这些问题的受害者。
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用بصمت造句,用بصمت造句,用بصمت造句和بصمت的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。