بشكل منفرد造句
造句与例句
手机版
- قامت دائرة الرقابة الوطنية بإبلاغ المختص وتشجيعه على إجراء المقابلة ووافق المختص على إجراء المقابلة بشكل منفرد (بدون شاهد).
国家监测局通知此人,并鼓励他接受约谈。 此名专家同意个别约谈(无证人在场)。 - وتلاحظ الأمانة أن جميع المطالبات من الفئات دال وهاء وواو استعرضت بشكل منفرد وفحصت أدلتها الداعمة.
赔偿委员会秘书处表示,对D、E、F类中的各项索赔进行了逐个审查,并检查了有关证据。 - وإضافة إلى التفاهم المشترك، خاطب الزعيمان الإسرائيلي والفلسطيني كل منهما الآخر بشكل منفرد وخاطبا المشاركين في المؤتمر والعالم.
除共同谅解以外,以色列和巴勒斯坦领导人还单独向彼此、与会者及全世界发表了讲话。 - كما لاحظ الفريق أن الشركاء الوطنيين يعملون مع الجهات الراعية بشكل منفرد بدلاً من الدخول في برنامج مشترك.
全球工作组进一步注意到,国家伙伴分别与共同赞助者交往,而不是进入一个联合方案。 - (أ) إذا كانت حالة القوة القاهرة قد تسبب فيها، بشكل منفرد أو بالاقتران مع عوامل أخرى، تصرف المنظمة التي تحتج بها؛ أو
不可抗力情况是由援引该情况的组织的行为单独导致或与其他因素一并导致;或 - وهي الآن تقوم باستخدام القوة ضد العراق بشكل منفرد وخلافا لميثاق الأمم المتحدة، ضمن ما يسمى بمناطق حظر الطيران.
它对伊拉克使用武力和采取单方面措施,其方法违背了《联合国宪章》,例如强行规定禁飞区。 - لقد عبرت الكويت في مناسبات عديدة سابقة عن موقفها من توسعة عضوية مجلس الأمن وتحسين أساليب عمله سواء بشكل منفرد أو من خلال المجموعات التي تنتمي إليها.
科威特已经代表自己和作为其所属的集团的成员表明了对扩大安理会的观点。 - (أ) حق إسرائيل في السيطرة بشكل منفرد على المجال الجوي لغزة، كما تواصل إجراء نشاطات عسكرية في المجال البحري للقطاع؛
(a) 以色列国将继续维持在加沙领空的专属权力,并将继续在加沙地带沿海开展安全活动; - وهذا بالطبع لا يستثنى إمكانية العمل المتخصص لأي من المجموعة بشكل منفرد (كأن تعتبر أحد المجموعات أن موضوع معين ذو أهمية مرتفعة).
当然,这也可能只涉及到单个团体(例如,只有一个团体认为某个问题非常重要的时候)。 - وبعد تنفيذها، سيتوفر للصندوق لأول مرة آلية لمساءلة المديرين والمديرين الكبار بشكل منفرد أو جماعي فيما يتعلق بتحقيق نتائج الإدارة.
一旦实施,人口基金将第一次建立一个主管和高级管理者在实现管理成果方面的个人和集体问责制。 - وقال إن من المهم أيضاً ضمان ألاّ يصبح الأخذ بنهج الاقتصاد الأخضر وسيلة لفرض الحواجز التجارية وغيرها بشكل منفرد على البلدان النامية.
确保绿色经济做法不会成为对发展中国家实施贸易及其他单边壁垒的一种手段,这一点也很重要。 - وقد أرادت الولايات المتحدة أن يكتب الفشل لمؤتمر الاستعراض كي تتمكن من المضي بشكل منفرد في مبادراتها وأولوياتها الذاتية، وهو أمر يتعين عدم السماح به.
美国想要使审议会议失败,以便能推行自己的单边举措和优先事项。 我们决不能允许它这样做。 - واجتمع المدير التنفيذي أيضا بشكل منفرد مع أعضاء برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، بما في ذلك مدير البرنامج، فيما يتعلق بالفرص القائمة أمام المكتب لتوفير خدمات التنفيذ.
执行主任还单独会见包括署长在内的开发计划署成员,讨论项目厅提供执行服务的机会。 R46 - وروسيا بانسحابها بشكل منفرد من تلك الالتزامات، أرست الأساس لتزويد الحكومة الانفصالية بالمساعدة العسكرية، وترسيخ وجودها العسكري في أبخازيا.
俄罗斯单方面放弃这些义务,从而奠定了向分离主义政府提供军事援助以及在阿布哈兹建立其军事存在的基础。 - وأظهرت التجربة المكتسبة فيما يتعلق بالأهداف الإنمائية للألفية ضرورة تجاوز التركيز بشكل منفرد على الخدمات الاجتماعية الأساسية لأشد الناس فقرا عند الاضطلاع بمكافحة الفقر.
千年发展目标的经验表明,在与贫困作斗争的过程中不能单单紧盯着向最贫穷者提供基本社会服务。 - وعلى الرغم من أن تجارة القات المحلية تضم شبكات من تجار ميرو والتجار الصوماليين، فإن الصادرات من كينيا يسيطر عليها بشكل منفرد تقريبا الصوماليون.
国内的阿茶贸易网络由Meru和索马里商人操纵,而肯尼亚的出口贸易几乎完全由索马里商人垄断。 - والاتحاد الروسي بانسحابه بشكل منفرد من تلك الالتزامات، أرسى الأساس لتزويد الحكومة الانفصالية بالمساعدات العسكرية، وترسيخ وجودها العسكري في أبخازيا.
俄罗斯单方面放弃这些义务,从而奠定了向分离主义政府提供军事援助以及在阿布哈兹建立其军事存在的基础。 - وقرر مجلس الإدارة إحالة الآراء التي أعربت عنها الوفود خلال النقاش المقتضب، والآراء الكاملة التي قد تعرب عنها الوفود بشكل منفرد فيما بعد للأمين التنفيذي.
理事会决定将把各代表团在简短讨论期间表达的以及在更全面审查期间可能表达的意见转交执行秘书。 - ومما يؤسف له أن الحق في التنمية هو الحق الوحيد الذي تم ذكره مرتين بشكل منفرد في مشروع قرار يعالج تشابك جميع حقوق الإنسان.
不幸的是,发展权是决议草案中唯一一项两次挑出的权利,而决议草案致力于讨论所有人权的相互依存性。 - ظلت الولايات المتحدة، لسنوات عديدة، تفكك بشكل منفرد آلاف الرؤوس الحربية النووية، وتتخذ تدابير أخرى لخفض ترسانتها النووية، بالإضافة إلى تلبية المتطلبات المحددة في الاتفاقات الدولية.
多年来,除履行国际协定的要求外,美国还单方面拆除数千枚核弹头,并采取其他措施,裁减核武库。
如何用بشكل منفرد造句,用بشكل منفرد造句,用بشكل منفرد造句和بشكل منفرد的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
