查电话号码
登录 注册

بشكل متوازن造句

造句与例句手机版
  • وبدون تهيئة بيئة اقتصادية عالمية مواتية وتعزيز حقوق الشعوب في كل مكان بشكل متوازن فسيظل الامتثال الشامل لمعايير حقوق الإنسان أمرا بعيد المنال.
    没有有利的全球经济环境和公平促进所有地方的人权,普遍遵守人权这一目标仍将难以实现。
  • وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي ألا تذكر القرارات بشكل انتقائي عناصر من الفتوى دون الإشارة بشكل متوازن إلى مشاغل إسرائيل الأمنية.
    而且,如果不以不偏不倚的方式提及以色列的安全担忧,决议就不得有选择地引用咨询意见的内容。
  • 112- ومن المهم التخطيط للمستوطنات البشرية في المناطق الحضرية والريفية وتنميتها بشكل متوازن ومتضافر، نظرا لمـا لذلك من تفاعلات اجتماعية واقتصادية وبيئية.
    平衡地和互补地规划和发展城乡地区的人类住区很重要,因为社会、经济和环境因素是互动的。
  • وقال إن مشاريع المواد لعام 1999 نجحت في النظر بشكل متوازن في حقوق الإنسان للأفراد المتضررين من الصلاحيات القديمة العهد للدول في منح الجنسية.
    1999年条款草案成功地平衡了受影响个人的人权考虑和国家一贯拥有的授予国籍的特权。
  • 16- وضع مخططات لضمان القروض تصل إلى الجهات المستفيدة المستهدفة، وضمان مشاطرة المخاطر بشكل متوازن وتجنب المخاطر المعنوية. (الفقرة ج)
    制定泽及目标受益者的贷款担保办法、确保均衡分担风险和避免由于借款人不可靠所冒的风险。 (c段)
  • وينبغي معالجة العلاقة بين استخدامات الطاقة النووية في الأغراض السلمية وعدم انتشار الأسلحة النووية بشكل متوازن للتأكد من أنها تعزز بعضها بعضا بدلا من أن تتعارض مع بعضها البعض.
    应当平衡处理和平利用核能与不扩散之间的关系,以确保相辅相成而不是彼此冲突。
  • والولاية المتوخاة في الفقرة 3 المذكورة تتضمن كلا المرحلتين بشكل متوازن توازنا مماثلا، وهما هيئة تداولية في مرحلة أولى وهيئة تفاوضية في مرحلة ثانية.
    这个第3段所提议的职权以平衡的方式规定了两个阶段,首先是一个讨论机构,第二阶段是谈判机构。
  • وتبعا لذلك، ينبغي توجيه العولمة بحيث تعمل بشكل متوازن لتعزيز مصالح القطاعين الخاص والعام والمجتمع المدني، بما في ذلك توزيع الثروات على نحو أكثر إنصافا.
    因此,必须对全球化进行指导,使它能平衡地提高公益、私营和民间的利益、包括更公平的财富分配。
  • وسيتمثل التحدي في السنوات المقبلة في تسريع هذا التقدم لضمان إدراج الشواغل الجنسانية بشكل متوازن ومنهجي في كل التقارير ذات الصلة المقدمة إلى المجلس.
    今后几年的挑战是要加速这一进展,以确保提交给安理会的所有有关报告都均衡、系统地体现出两性平等问题。
  • وكون عدد الدول التي وجهت هذه الدعوة لم يتجاوز حتى الآن 52 دولة أمر يتناقض مع نداءات الدول بتسيير عمل نظام الإجراءات الخاصة بشكل متوازن وشامل.
    目前只有52的国家发出了这种邀请,这种情况与各国要求特别程序制度在活动中保持平衡和全面并不一致。
  • ومن خلال المشاركة المتواصلة في أعمال اللجنة، يعتزم الاتحاد الروسي تعزيز حوار بنّاء بين جميع البلدان المهتمة وأن يراعي بشكل متوازن مصالح جميع الدول في المنطقة.
    通过继续参加委员会的工作,俄罗斯联邦将在各个利益相关国家之间倡导建设性对话并均衡考虑各区域国家的利益。
  • وأُوضح أنه عندما يتم إنتاج الوقود الأحيائي بشكل متوازن لتلبية احتياجات كل بلد، فإنه قد يصبح وسيلة هامة من وسائل الإنتاج تنفع المجتمعات على مستوى القاعدة الشعبية.
    发言认为,当生物燃料的生产采取平衡的方式,满足各国的需要时,它可以成为有利于基层民众的重要生产手段。
  • وأعرب المتحاورون الدوليون والوطنيون عن الرأي بأن إذاعة الأمم المتحدة تشكل عنصرا فعالا وقيما من عناصر المكتب، يقدم الأخبار والمعلومات بشكل متوازن ومحايد.
    国际和国家对话者都认为,联合国电台是联塞综合办的一个有效和宝贵的组成部分,它提供了平衡的、不偏不倚新闻和信息。
  • وإذ تؤكد مجددا الحاجة إلى تقليص حجم القوات المسلحة والأسلحة التقليدية بشكل متوازن استنادا إلى مبدأ الأمن غير المنقوص لجميع الدول، مع مراعاة حاجة جميع الدول إلى حماية أمنها،
    重申有必要顾及所有国家保护自身安全的需要,根据所有国家安全不受减损原则,平衡地削减军队和常规武库,
  • ونحن ننادي بحكم يتبع الأساليب الحديثة وبإدارة عامة تتسم بالنزاهة، ونؤكد أن هذا النهج الحكومي ينبغي أن يتحقق بشكل متوازن مع احترام تنوع الشعوب وهويتها ومعتقداتها.
    我们主张采取现代化治理和健全的公共行政,申明应当平衡地执行这种管理办法,尊重公民的多样性、身份特性和信念。
  • ودعا متكلم آخر في سياق إشارته إلى التقدم المحرز في تحسين خدمة الإنترنت باللغة الروسية إلى ضرورة تخصيص الموارد بشكل متوازن لجميع اللغات في ما يتعلق بتولي شؤون المواقع الشبكية.
    另一位发言者在指出新闻部俄文网页服务有进步的同时,呼吁应更均衡地为所有正式语文的网站维持分配资源。
  • وإذ تعتبر أن الجهود المشتركة التي تبذلها الجمعية العامة ومجلس الأمن والمجلس الاقتصادي والاجتماعي بشكل متوازن ضرورية من أجل التوصل إلى حلول للمشاكل والتهديدات العالمية بطريقة متكاملة وبناءة،
    考虑到要想找到全球性问题和挑战的全面、建设性解决办法,大会、安全理事会和经济及社会理事会必须联手共同努力,
  • وذُكر أنه بالنظر إلى أن الزراعة والغابات والبيئة توفر جميعها خدمات هامة وتساهم في الحد من الفقر، كل منها بطريقته، فإنه يلزم توزيع الموارد بينها بشكل متوازن ورشيد.
    因为农业、森林和环境均提供重要的服务,以其自身的方式为减少贫穷作出贡献,需要在它们之间作出平衡和明智的分配。
  • والقول إن عملية السلام لم تعالج بشكل متوازن وإنه سُمح لإسرائيل بأن تتجاهل قرارات الأمم المتحدة يشير إلى أن المجتمع الدولي لم يكن ملتزما بصورة جدية بحل النزاع.
    有人认为和平进程的处理方式不均衡,并且允许以色列无视联合国决议,这种情况表明国际社会并未认真致力于解决冲突。
  • وتؤكد دورات الازدهار والإخفاق المسايرة للاتجاهات الدورية الاقتصادية لتدفقات رؤوس الأموال إلى الداخل والخارج على ضرورة تطوير المؤسسات والآليات السوقية التي تشجع تدفقات رأس المال بشكل متوازن أكثر.
    私人资本流入和外流助长周期性波动,其繁荣与萧条交替循环突出说明,应当制定市场制度和法规以鼓励更加稳定的资本流动。
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用بشكل متوازن造句,用بشكل متوازن造句,用بشكل متوازن造句和بشكل متوازن的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。