بشكل متناسب造句
造句与例句
手机版
- بما في ذلك الاستثمار الأجنبي المباشر في المجالات الجديدة - وحوّلت وجهة استثماراتها بشكل متناسب نحو البلدان النامية.
由于一些国家的大量贸易盈余,主权财富基金的资产在近年内增长,而这些基金日益通过绿地投资等外国直接投资方式进行投资,投资方向也已按比例转至发展中国家。 - التأكيد على أهمية تصدي السلطات الوطنية في البلد بشكل متناسب للأخطار التي تهدد أمن جميع المواطنين في سيراليون وأهمية مواصلة الالتزام باحترام حقوق الإنسان والقانون الدولي الواجب التطبيق.
强调指出塞拉利昂国家当局对所有塞拉利昂公民所面临的威胁都作出有相应力度的反应十分重要,坚定不移地秉持人权和适用的国际法也十分重要。 - وتحقيق كامل القدرات التشغيلية للشرطة الوطنية الليبرية عملية معقدة تعوقها عدة تحديات منها غياب دعم المانحين بشكل متناسب لتجهيز الشرطة بالمعدات ولإقامة الهياكل الأساسية اللازمة لها في مختلف مناطق البلد.
利比里亚国家警察获得充分的行动能力是一个复杂过程,面临许多挑战,包括捐助方没有提供相应的支助来装备警察,也没有在各州建立警察基础设施。 - تأكيد أهمية تصدي السلطات الوطنية في البلد بشكل متناسب للأخطار التي تهدد أمن جميع المواطنين في سيراليون وأهمية مواصلة الالتزام باحترام حقوق الإنسان والقانون الدولي الساري.
" 6. 强调指出塞拉利昂国家当局对所有塞拉利昂公民所面临的威胁都作出有相应力度的反应十分重要,坚定不移地秉持人权和适用的国际法也十分重要。 - 74- وبشأن السؤال المتعلق بتدابير حماية الأشخاص في حالة النزاع الاجتماعي، أوضحت بيرو أن القانون يلزم قوات الجيش والشرطة باستخدام القوة بشكل متناسب ومعقول، وذكرت أن ذلك يشكل جزءاً من الثقافة المؤسسية لقوات الشرطة والأمن.
关于在发生社会冲突情况下采取人员保护措施问题,秘鲁澄清,法律规定军队和安全部门有义务使用得当和合理的武力,并阐明这是警察和治安部队体制文化内容之一。 - وفيما يتعلق باسترداد تكاليف الخدمات التي يقدمها البرنامج الإنمائي إلى البرامج الممولة من موارد أخرى، تستعمل المنظمة نهجا متدرجا للوصول إلى نقطة تساهم فيها الموارد العادية والموارد الأخرى على حد سواء بشكل متناسب في هيكل المنظمة.
就回收开发计划署向其他以资源供资的方案所提供服务的费用而言,本组织正在采用一种渐进的做法,以期使经常资源和其他资源对本组织构成的捐助最终达到比例适当。 - كما لاحظت الجمعية العامة بقلق أن جهاز الأمم المتحدة الإنمائي لم يستفد بشكل متناسب من الزيادات الأخيرة التي طرأت على المساعدة الإنمائيـة الرسمية، على الرغم من المهام الإضافية التي أوكلـت إليه على صعيد تنفيذ الغايات المتفق عليها دوليا ومتابعتها.
大会关切地注意到尽管委托联合国系统在执行和落实国际商定的目标方面承担更多的任务,但联合国发展系统并没有从最近官方发展援助的增加中获得相应的好处。 - كما أن تطبيق التعريفة التفاضلية، أي عندما تسعّر الخدمات الأساسية بشكل متناسب مع الاستهلاك الذي يتجاوز عتبة الاحتياجات الأساسية، ثبت أنه فعال في غرس ثقافة الدفع السريع، وتوسيع قاعدة الزبائن، بجعل هذه الخدمات أيسر كلفة بالنسبة للفقراء.
事实证明,引入有区别的关税,使基本服务的定价与基本需要限度之外的消费成比例,让贫困人口更能负担得起这些服务,可以有效地灌输及时支付文化和扩大客户基础。 - كما يعدّل القانون الأحكام المقابلة المتعلقة بموظفي الخدمة المدنية، وبالتحديد الفقرة 125(ز) من قانون شؤون موظفي الحكومة المركزية والحكومات المحلية، التي تنص على أن يحصل العاملون بدوام جزئي بشكل متناسب على نفس الأجور والعلاوات والعطل.
该法案还对公务员相应的规定做了修订,即《中央和地方政府人事法》第125g部分,根据该法案,非全日制工作人员有权获得相应的同等工资,相同的奖金和相同的假期数量。 - وأثيرت شواغل بشأن عدم نمو القدرات في مجال مساعدة حفظة السلام على حماية المدنيين بشكل متناسب مع المكانة المركزية التي تتبوأها هذه الحماية في ولايات البعثات التي ينتشر فيها حاليا 98 في المائة من حفظة السلام فيها.
有人提出关切,认为协助维持和平人员保护平民的能力没有相称地增长,以反映这一问题在目前特派团任务中的核心重要性,目前部署了98%的维持和平人员来执行这些任务。 - وإذ يشدد من جديد على أهمية أن تكون حكومة كوت ديفوار قادرة على التصدي بشكل متناسب للمخاطر التي تهدد أمن جميع المواطنين في كوت ديفوار، وإذ يدعو حكومة كوت ديفوار أن تكفل استمرار قواتها الأمنية في الالتزام بالتقيد بحقوق الإنسان والقانون الدولي الواجب التطبيق،
再次强调科特迪瓦政府必须有能力对科特迪瓦境内所有公民面临的安全威胁作出与威胁程度相称的反应,促请科特迪瓦政府确保其安全部队继续致力于维护人权和适用的国际法, - وتتطلب الولاية الأساسية المتمثلة في تعزيز الحد من مخاطر الكوارث ودعم تعميمه في العمليات الإنمائية والإنسانية ودعم تنفيذ إطار عمل هيوغو، قاعدة تمويل مضمونة ومستقرة بشكل متناسب بالإضافة إلى التزام بتخصيص موارد من الميزانية العادية للأمم المتحدة لأمانة الاستراتيجية.
除了联合国经常预算资源对战略秘书处的承诺外,促进和支持把减少灾害风险纳入发展进程和人道主义进程,以及支持落实《兵库框架》的核心任务,还要求有一个相当有把握的稳定资金基础。 - أنّ التعاون وتبادل المعلومات والمساعدة بين الدول، بشكل متناسب مع قدرات كل دولة، أمر مرغوب فيه من أجل التقيد التام بالقانون الإنساني الدولي وقانون حقوق الإنسان؛ شأنه في ذلك شأن التعاون مع القطاع العسكري والأمني الخاص ومع جهات فاعلة أخرى ذات صلة من أجل تنفيذ هذين القانونين أمر مرغوب فيه أيضا؛
为了能够实现全面遵守国际人道主义法和人权法,各国之间根据本国能力进行合作、共享信息和互助是必要的,与私营军事和安保服务业及其他相关行为者合作执行也是必要的; - وقد أسفر عقد الاجتماعات في كل من نيويورك وفيينا لتوزيع نفقات السفر بين الوفود بشكل متناسب بقدر أكبر، وإلى تعزيز الوجود والتأثير العالميين للأونسيترال، وتيسير مشاركة البلدان النامية التي ليس لديها تمثيل في فيينا وأتاح قدرا أكبر من التنسيق والتعاون مع مؤسسات الأمم المتحدة الأخرى التي تتخذ من نيويورك مقرا لها.
在纽约和维也纳举行会议,可以导致各国代表团之间的旅费开支较为匀称,加强贸易法委员会的全球存在和影响,促进在维也纳没有代表的发展中国家的参与,并促进与其他设在纽约的联合国机构的协调和合作。
- 更多造句: 1 2
如何用بشكل متناسب造句,用بشكل متناسب造句,用بشكل متناسب造句和بشكل متناسب的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
