بشكل مأساوي造句
造句与例句
手机版
- ومن شأن تشجيع التفاهم والوئام والتعاون بين الأديان والثقافات أن يزيل قناع الجهل والفكر الخاطئ والإجحاف الذي أصبح شائعا بشكل مأساوي في الآونة الأخيرة.
促进宗教与文化之间的了解、和谐与合作可消除近些年来可悲地流行的愚昧、误解和偏见。 - وفيات الأطفال تتسبب وفاة الطفل في حرقة قلوب الأمهات وإيذاء نفوسهن، حيث يفقد زهاء 000 18 طفل حياتهم بشكل مأساوي كل يوم في كافة بقاع الأرض.
儿童死亡使母亲的心灵遭受重创,因为全世界每天有18 000名儿童不幸失去生命。 - على أن وقت استجابة نظام اﻹنتاج التابع لنظام المعلومات اﻹدارية المتكامل سوف يتردى بشكل مأساوي إذا ما سُمح للمستعملين باستخراج التقارير مباشرة من قاعدة بيانات اﻹنتاج.
如果容许使用者直接通过原版数据基制作报告,综管信息系统的反应时间就会极其缓慢。 - فحالات النساء اللاتي أجرت معهن البعثة مقابلات في غزة توضح بشكل مأساوي المعاناة الناجمة عن الإحساس بالعجز عن توفير ما يحتاج إليه الأطفال من رعاية وأمن.
调查团在加沙所采访妇女的情况清楚显示出无法为儿童提供所需照料和安全之感所造成的痛苦。 - وتبين الأساليب التي اعتمدتها الدول للتصدي لخطر الهجمات الانتحارية بشكل مأساوي الأخطار التي ينطوي عليها " التنميط " .
国家对自杀式攻击危险的应对措施,生动地反映出 " 貌相 " 本身所具有危险。 - فحالات النساء اللاتي أجرت معهن البعثة مقابلات في غزة توضح بشكل مأساوي المعاناة الناجمة عن الإحساس بالعجز عن توفير ما يحتاج إليه الأطفال من رعاية وأمن.
调查团在加沙所采访妇女的情况清楚显示,这些妇女因为无法为儿童提供所需的照料和安全而感到痛苦。 - ولا يزال العنف الجنسي، بما في ذلك الاغتصاب، بارزا بشكل مأساوي ضمن الفظائع التي تتعرض لها النساء والفتيات بشكل خاص، ويتعرض لها الفتيان والرجال كذلك.
性暴力,包括强奸,仍然是以妇女和女孩为主要对象的引人注目的悲惨暴行,男孩和男子也遭受这些暴行之害。 - لا تزال الصراعات الأهلية التي طال أمدها سببا لبعض أكبر حالات النزوح القسري وهي تذكّرنا بشكل مأساوي بأن السكان المدنيين مستهدفون عمدا أحيانا.
旷日持久的国内冲突继续造成一些规模最大的被迫流离失所状况,仍然令人悲哀地想到平民有时成为蓄意袭击的目标。 - وأما التقدم الجدير بالثناء الذي أُحرز على مستوى السياسات العامة، فقد تجاوزه بشكل مأساوي تصاعد العنف الجنسي في الجزء الشرقي من جمهورية الكونغو الديمقراطية واستمرار انتشاره في أماكن أخرى.
不幸的是,在刚果民主共和国东部性暴力激增,在其他地方又继续猖獗,相比之下,使政策层面所取得的值得称赞的进展大为失色。 - والآن، لقد بلغ الوضع في رأيي مرحلة تقتضي منا أفكارا مبتكرة للخروج من المأزق بشأن أبيي ولمنع الأزمة من التصاعد لتشكل وضعا متفجرا بشكل مأساوي مرة أخرى في المنطقة الإقليمية.
我认为,局势现已达到需要创新思路的程度,才能打破在阿卜耶伊问题上的僵局,并防止危机升级为该区域的另一场大规模灾难。 - وتمثل مواصلة التفاعل بين أديان العالم وثقافاته طريقاً لا غنى عنه يتسنى لنا من خلاله رفع ستار الجهل وسوء الفهم والتعصب، تلك الأمور التي أصبحت ظاهرة بشكل مأساوي في الآونة الأخيرة.
世界上各种宗教与文化之间的持续互动,是我们能够揭开近代以来不幸变得如此明显的无知、误解和偏见的头盖不可或缺的途径。 - ففي أنغوﻻ، يعتبر عدد حاﻻت بتر اﻷعضاء نتيجة لﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد المرتفع بشكل مأساوي واحداً من أعلى المستويات في العالم، وفي موزامبيق ما زالت هناك اﻵﻻف من هذه اﻷلغام التي لم تطهر حقولها.
在安哥拉,令人悲痛的是,杀伤人员地雷导致的截肢为数之多,居世界之最。 在莫桑比克,有成千上万枚此种地雷仍未清除。 - إن تعزيز التفاهم والوئام والتعاون بين الأديان والثقافات هو السبيل الذي لا غنى عنه ونستطيع من خلاله رفع ستار الجهل وسوء الفهم والتعصب الذي أصبح منتشرا بشكل مأساوي في الأوقات الأخيرة.
促进宗教间和文化间的理解、和谐与合作是我们能够揭开近来已令人感到悲哀地变得如此普遍的无知、误解和偏见所的必不可少的道路。 - ولا يجوز للمجتمع الدولي السماح للسلطة القائمة بالاحتلال بأن تواصل، في هذا الجو الصارخ من الإفلات من العقاب وازدراء القانون، ارتكاب أفعالها التي تنشر الموت والمعاناة بشكل مأساوي في صفوف السكان المدنيين الفلسطينيين العزَّل.
国际社会不能允许占领国继续肆无忌惮地一意孤行,蔑视法律,这一行径已经造成手无寸铁的巴勒斯坦平民悲惨地死去或遭受苦痛。 - وبعد مرور عقود كثيرة، لا يزال شعب فلسطين بشكل مأساوي عديم الجنسية ومقهورا نتيجة نكبة عام 1948 التي كلفته دياره وأملاكه وتراثه ووطنه.
在1948年发生的大灾难中,巴勒斯坦人民被逐出家园、丧失财产和遗产、变得无家可归,之后的几十年来,巴勒斯坦人民丧失了国籍,遭受压迫,命运悲惨。 - وتعزيز التفاهم، والوئام والتعاون فيما بين الديانات والثقافات هو الطريقة التي لا غنى عنها التي يمكننا أن نرفع بها ستار الجهل، وسوء الفهم والإجحاف، التي أصبحت مكثفة بشكل مأساوي في العصور الأخيرة.
促进各种宗教和文化之间的理解、和谐与合作,是我们能够揭开无知、误解和偏见的面罩的不可或缺的方法,而无知、误解和偏见在近代中不幸愈来愈严重。 - كانت هناك بعض الأخطار التي هددت المكاسب التي تحققت بصعوبة في مجال الحكم الديمقراطي خلال العام الماضي، وهي أخطار شملت فرض قيود على المجتمع المدني وبعض الانتكاسات في النظام الدستوري، كما حدث بشكل مأساوي في مصر.
民主过渡和选举 31. 过去一年一些地方民主治理方面来之不易的进展受到威胁,令人震惊。 其中包括民间社会受到限制,某些地方的宪法秩序出现倒退。 埃及的情况最为突出。 - وفيما يتعلق بالبرنامج الثاني، ترى المنظمة أن حجم الأزمات وتعددها (الإيكولوجية والاجتماعية والاقتصادية والمالية) التي تهز العالم اليوم تُظهر بشكل مأساوي حدود النموذج الاقتصادي المهيمن. وتدافع عن نموذج آخر للتنمية يرتكز على أسس إنسانية وإيكولوجية.
至于第二个计划,本组织认为,威胁当今世界的各类危机(环境、社会、经济和金融危机)以显而易见的方式证明当今主流经济模式存在缺陷,建议采用以人类和环境基本因素为基础的另外一种发展模式。 - وتتزايد بشكل مأساوي أعداد القتلى والمصابين بجراح وحالات تدمير المنازل والممتلكات والمرافق الأساسية والأراضي، في الوقت الذي تواصل فيه قوات الاحتلال الإسرائيلية ارتكاب جرائم الحرب وإرهاب الدولة وانتهاكات حقوق الإنسان بشكل منظم، ضد أبناء الشعب الفلسطيني الرازح تحت الاحتلال.
随着以色列占领军继续对被占领的巴勒斯坦人民犯下战争罪行,国家恐怖主义和有系统地侵犯巴勒斯坦人民的人权,死亡人数、受伤人数和住家、财产、基础设施和土地被摧毁的数量与日俱增,十分悲惨。 - وإضافة إلى ذلك، قررت هيئة المحكمين إضافة جائزة خاصة تُمنح بعد الوفاة اعترافا بخوسيه كلاوديو ريبيرو وماريا إسبيريتو دو سانتو، وهما ناشطان في البرازيل قُتلا بشكل مأساوي في عام 2011 وهما يحاولان حماية الغابات الطبيعية ومصادر الرزق في منطقتهما.
此外,评审团决定增加一项特别追赠奖,以表彰巴西的两名活动家José Claudio Ribeiro和Maria do Espírito Santo,他们在2011年试图保护其天然林和生计时惨遭杀害。
如何用بشكل مأساوي造句,用بشكل مأساوي造句,用بشكل مأساوي造句和بشكل مأساوي的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
