查电话号码
登录 注册

بشكل لائق造句

造句与例句手机版
  • وتلتزم الحكومة الصينية بالقانون الدولي والقانون المحلي والروح الإنسانية في التعامل بشكل لائق مع المهاجرين غير القانونيين من جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    中国一贯遵循国际法、国内法和人道主义精神妥善处理非法入境朝鲜人。
  • 434- ويصاب الأطفال، الذين يولدون وهم يعانون من أنواع مختلفة من الأعراض المرضية، بالعجز لأنهم لا يعالجون بشكل لائق ولا في الوقت المناسب.
    生下来就患有各种病征的儿童,由于不能及时得到适当的治疗,最后身体落下残疾。
  • وسوف تُقدَّم قائمة بالمساهمات إلى مكتب دعم بناء السلام على أمل أن يتم التعبير عنها بشكل لائق في المستقبل.
    日本将向建设和平支助办公室提交一份捐款清单,希望这些捐款能够在未来的文件中得到反映。
  • 140-164- تكثيف التعاون مع مجلس أوروبا، ولا سيما مع لجنة البندقية، فيما يخص إعمال حرية تكوين الجمعيات والتجمع بشكل لائق (النمسا)؛
    164. 加强与欧洲委员会的合作,尤其是威尼斯委员会,适当执行结社和集会自由(奥地利);
  • إعداد إطار قانوني ومؤسسي لضمان مشاركة المرأة في تنمية البلد وتمثيلها بشكل لائق في المؤسسات الوطنية والإقليمية والمحلية؛
    创造一个法律和机制方面的环境,以保证妇女能参加国家的发展以及在国家、省级和地方机构中担任重要职务;
  • ‏ أنا متأكدة أنه يمكننى أن أظهر بشكل لائق فى هذه الحفلة.
    我肯定能为舞会准备些好东西 I'm sure I can come up with something perfect for the party.
  • ويحول التمسك بمفهوم واحد من القوانين الوطنية في العديد من البلدان دون الاعتراف بشكل لائق بالتقاليد القانونية التعددية ويؤدي إلى إخضاع النظم القانونية العرفية لقاعدة قانونية رسمية واحدة.
    在许多国家,国内法一元论的观点阻碍适当承认多元法律传统,造成习惯法律制度从属于官方法律规范的情况。
  • وتدعم كوبا أيضا اقتراح الأمانة المتعلق بالمبادرات المواضيعية الجديدة التي تعتبرها مجموعة مفيدة يمكن للبلدان الإفادة منها بشكل لائق على ضوء احتياجات ومصالح كل منها على انفراد.
    古巴还支持秘书处关于新主题倡议的提议,认为这组倡议是有益的,各国可根据其各自的需要和兴趣作出适当考虑。
  • ويحول التمسك بمفهوم واحد من القوانين الوطنية في العديد من البلدان دون الاعتراف بشكل لائق بالتقاليد القانونية التعددية ويؤدي إلى إخضاع النظم القانونية العرفية لقاعدة قانونية رسمية واحدة.
    在许多国家,国内法一元论的观点阻碍适当承认多元法律传统,造成习惯法律制度从属于一种官方法律规范的情况。
  • وينصب القدر نفسه من التركيز على الوفاء بشكل لائق وشامل وفي حينه بالمعاهدات الثنائية والمتعددة الأطراف وبالالتزامات المترتبة على الانضمام لمنظمات دولية مثل الأمم المتحدة والاتحاد الأوروبي.
    我们同样强调必须适当、及时并彻底执行国际双边和多边条约,并履行由联合国和欧洲联盟等国际组织产生的各种义务。
  • ولن تؤدي الاقتصادات السوقية وظائفها بشكل لائق وتساهم في رفاه المجتمع والعالم أجمع ما لم تتلق الدعم من دول فعالة وديمقراطية وتخضع للتنظيم والمراقبة من جانبها.
    只有在有效率而且民主的国家的支持、管制和控制下,市场经济体才可以适当地运作,造福社区和世界。 任何权力都需要有与它相对的反权力。
  • ونعتقد أيضاً أنه من المهم الإشارة بشكل لائق إلى العمل المنسق الذي اضطلع به الرؤساء الستة في عام 2006، والذي ساهم في إنجاز قسط وافر من العمل الموضوعي طوال الدورة الحالية.
    我们还认为,有必要恰当提及六位主席在2006年开展的协调一致的工作,这些工作推动了整个本年度会议期间相当多的实质性工作的完成。
  • وأفيد أن أُسر أربعة نشطاء عرب أعدموا في عام 2014 مُنعت من دفنهم بشكل لائق وإقامة مراسم العزاء لأحبائها وفقا لمعتقداتها الدينية وبموجب حقوقها المحمية دوليا في التعبير عن تلك المعتقدات().
    据报告,2014年被处死的4名阿拉伯活动家的家属不能按照其宗教信仰和受国际保护的表达宗教信仰的权利,妥善地为他们的亲属下葬,并举行哀悼仪式。
  • والمؤسف هو أن نداءاتنا إلى التعاون على تسخير الإمكانيات الكبيرة لإنتاج الطاقة الكهربائية المائية في البلد لمد بلدان المنطقة بالطاقة الكهربائية بشكل لائق وبأسعار زهيدة، مع الحفاظ على نظافة البيئة وضمان توافر إمدادات المياه لأغراض الري، لا تحظى بالفهم الصحيح.
    为了向本区域各国提供便利、可负担得起的和不伤害环境的能源,以及供土地灌溉使用的可靠水资源,我们呼吁共同开发塔吉克斯坦的巨大水利潜力,令人遗憾的是,这一呼吁没有得到正确的理解。
  • 更多造句:  1  2

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用بشكل لائق造句,用بشكل لائق造句,用بشكل لائق造句和بشكل لائق的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。