بشكل قابل造句
造句与例句
手机版
- وكجزء من العملية الشاملة التي ستفضي إلى الهدف المشترك، ألا وهو القضاء التام على كل الأسلحة النووية، لا بد كذلك من خفض الأسلحة النووية غير الاستراتيجية بشكل قابل للتحقق ولا رجعة فيه.
作为导致彻底消除所有核武器共同目标总体进程的一部分,还应以可核查和不可逆转的方式削减非战略核武器。 - وقد صُمِّمت كل نميطة تدريبية من نمائط الدليل بشكل قابل لتكييفها وفقاً لاحتياجات المناطق والبلدان المختلفة، ويمكن الاستناد إليها في تحسين أو تكملة برامج تدريبية إضافية وضعتها معاهد التدريب الوطنية.
个别单元的设计为适合不同地区和国家的需要而做了调整,可以作为提升或补充各国培训机构追加培训方案的基础。 - ولما كانت المحيطات تغطي نحو 70 في المائة من مساحة الأرض وتوفر الدعم للغالبية العظمى من مواردها البيولوجية، يعتبر الحفاظ على هذه الموارد واستخدامها بشكل قابل للاستمرار أمرا حيويا لمستقبل البشرية.
海洋约占地球面积的70%,养育着地球上绝大多数的生物资源,为了人类的未来,必须养护和可持续地使用这些资源。 - وبغية عرض انبعاثات غازات الدفيئة الإجمالية بشكل قابل للمقارنة، استخدمت الأمانة إمكانات الاحترار العالمي التي وضعها الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ عام 1995 لتقديم معلومات معبر عنها بمعادل ثاني أكسيد الكربون(27).
为了以可比的方式提交温室气体总排放量,秘书处利用气专委1995年全球升温潜能值提交以CO2当量计算的资料。 - 168- وتلاحظ اليونسكو كذلك أن أحد التحديات المرتبطة بعمليات القياس في مختلف مسارات عملها يتمثل في التوحيد القياسي، الذي يضمن جمع البيانات بشكل قابل للمقارنة، والثغرات في القدرات الإحصائية القائمة بين البلدان.
教科文组织还指出,与衡量其行动方针相关的一个挑战是确保可比数据收集的标准化,以及国家间存在的统计能力差距。 - وقد صُمِّمت كل نميطة من نمائط الدليل بشكل قابل لتكييفها وفقاً لاحتياجات المناطق والبلدان المختلفة، ويمكن الاستناد إليها في تحسين أو تكملة برامج تدريبية إضافية وضعتها معاهد التدريب الوطنية.
每个单元的设计考虑了需根据不同区域和国家因地制宜进行调整的情况,并可为增订或补充国家培训机构的培训方案提供依据。 - وقال إن المجتمع الدولي يدعو جمهورية كوريا الشعبية الديموقراطية بإلحاح إلى العدول فورا عن هذه القرارات وإن اليابان تحث هذه الأخيرة على تفكيك مجموع برامجها النووية، بشكل قابل للتحقق ولا رجعة فيه.
国际社会敦促朝鲜民主主义人民共和国立即收回这些决定,日本还敦促朝鲜以可核查和不可逆转的方式废除其所有核方案。 - واعترافاً بواقع أن الإنجازات في هذا القطاع الرئيسي كانت في السنوات الأخيرة متواضعة على أحسن تقدير، أكد كل من توكيلاو ونيوزيلندا من جديد التزامهما بتحديد الأنشطة والمشاريع التي يمكن إنشاؤها والاحتفاظ بها بشكل قابل للاستمرار.
托克劳和新西兰都承认,在这个重要部门中,近年来的成绩最多平平,因此他们重申承诺确定可以建立和维持的活动和项目。 - واعترافاً بأن الإنجازات في هذا القطاع الرئيسي كانت في السنوات الأخيرة متواضعة على أحسن تقدير، أكد كل من توكيلاو ونيوزيلندا من جديد التزامهما بتحديد الأنشطة والمشاريع التي يمكن إنشاؤها والاحتفاظ بها بشكل قابل للاستمرار.
托克劳和新西兰都承认,在这一关键的领域,近年的成绩最多是平平,因此他们重申承诺要查明可以建立和维持的是哪些项目和工作。 - 17- ورحب عدد من الوفود بالتطورات المشجعة بخصوص العودة الطوعية إلى الوطن، ولكنها أصرت على أهمية احترام طابعها الطوعي بالتركيز أساساً في عمليات الإعادة إلى الوطن على إعادة إدماج العائدين بشكل قابل للإدامة.
一些代表团对自愿返回方面令人鼓舞的发展表示欢迎,但是坚持必须确保尊重其自愿性质,将可持续的重新融入作为遣返行动的主要重点。 - ولذلك، فإن المهمة لا تكمن في تعبئة الموارد اللازمة لتلبية الحاجة الملحة إلى الإسراع بالتقدم من أجل بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية فحسب، بل أيضا في وضع استراتيجية تكفل تدفق الموارد اللازمة بشكل قابل للتنبؤ على المدى البعيد.
因此,目前的任务不仅需要调动资源以满足加速实现千年发展目标的迫切需要,而且要制定战略,确保长时期内有可预测的、必要的资源流入。 - ويتعين على البلدان المتقدمة النمو دعم أقل البلدان نموا في التكيف مع تغير المناخ من خلال تزويدها بما يلزم من الموارد المالية الكافية والمستدامة بشكل قابل للتنبؤ بغية الحد من تأثر تلك البلدان بتغير المناخ ولتمكينها من تعزيز قدرتها على مواجهته.
发达国家应通过提供足够、可预测、可持续的财政资源支持最不发达国家适应气候变化,以降低脆弱性,使它们加强对气候变化的抵御能力。 - وحماية ومساعدة من تكتنفهم المشاق تتطلبان بطبيعتهما إجراء تحليل مستنير وحفز توعية الجمهور فيما يتصل بأسباب الأزمات الإنسانية؛ ولكن هذه الأزمات الإنسانية؛ ولكن هذه الأزمات تستدعي في جوهرها العمل على نحو سريع والتمويل بشكل قابل للتنبؤ.
对处境困难的人的保护和援助自然要求明晰的分析以及公众对人道主义危机原因的认识;但是,危机就其性质来说,要求迅速的行动和可预测的资金供应。 - غير أن اللجنة قلقة لأن المسائل اللامنفصلة المتمثلة في الاتجار بالأطفال وبيعهم تستخدم مع ذلك بشكل قابل للمبادلة ولأن الدولة الطرف ليس لديها تعريف لبيع الأطفال بصفته مسألة مستقلة عن الاتجار بالأطفال في تشريعها.
但是,委员会关注的是,贩运和买卖儿童是两个独立的问题,但这两个术语却仍然交替使用,在缔约国的立法中,没有一个独立于贩运的关于买卖儿童的定义。 - وينبغي لذلك أن يقابل جهودنا المتضافرة لمنع انتشار الأسلحة النووية جهد متزامن للقضاء بشكل قابل للتحقق ولا رجعة فيه على جميع الأسلحة النووية وتحقيق الانضمام العالمي إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
因此,在我们协同努力防止核武器扩散的同时,应相匹配地同时作出努力,以可核查、不可逆转的方式消除一切核武器,并且实现各国普遍加入《不扩散核武器条约》。 - وتطبيق هذا النموذج المتكامل للتصحر، فلا بد من ألا يقتصر الأمر على وجود فهم شامل لآليات التصحر، بل يجب أيضاً بحث عملية التصحر في إطار صنع السياسات والتدبير الإداري، بحيث يمكن عرض أنجع طريقة إدارية بشكل قابل للقياس الكمي.
对于这样一个综合的荒漠化模型而言,重要的是不仅要全面了解荒漠化的机制,而且要在决策和管理框架内审查荒漠化进程,从而能够制定量化的最有效的管理办法。 - وباستبعاد هذه الجوانب من مقترح المبعوث الشخصي، تعيد المملكة المغربية رسميا تأكيد استعدادها للتفاوض بشأن تسوية نهائية من خلال تمكين منطقة الصحراء من الحكم الذاتي بشكل قابل للاستمرار، من أجل أمن واستقرار جميع دول المغرب العربي.
在个人特使的提案剔除这些方面的情况下,摩洛哥王国庄严重申,为了马格里布所有国家的和平与稳定,愿意进行谈判,以便通过给予撒哈拉地区可行的自治地位的办法,实现最后解决。 - وجدير بالذكر، في هذا الصدد، قرار مجلس التجارة والتنمية بشأن تمويل مشاركة البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية في اجتماعات الخبراء هذه، فهو قرار لا بد من أن يفتح المجال لحل دائم يكفل تمويل هذه المشاركة بشكل قابل للتنبؤ به.
值得一提的是贸易和发展委员会做出的关于为发展中国家和经济转型期国家的专家参与上述会议提供经费的决定,这个决定为永久地解决保证参与上述会议拥有可预期资金的问题创造了条件。 - والاتحاد الروسي مستعد للمضي قدما على طريق الحد من الأسلحة النووية بشكل قابل للتحقق ولا رجعة فيه، امتثالا إلى التزاماته بموجب المادة السادسة من معاهدة عدم الانتشار. بيد أن اتخاذ هذه التدابير ينبغي أن يكون في هيئة خطوات تدريجية تؤدي في نهاية المطاف إلى تحقيق هدف نزع السلاح العام والكامل.
俄罗斯准备好根据《不扩散核武器条约》第六条下的义务继续推动可核查和不可逆地削减核武器,但是,这些措施应当作为逐步推进进程的一部分,最终目的是全面彻底裁军。 - فالوقف الفوري للأنشطة الاستيطانية شرط أساسي لإنقاذ عملية السلام وإمكانية تحقيق حل الدولتين على نحو فعلي وملموس، حيث تعيش فلسطين بشكل قابل للبقاء ومتصل جغرافيا ومستقل جنبا إلى جنب مع إسرائيل، في جو يسوده السلام والأمن، على أساس حدود ما قبل عام 1967.
只有立即停止定居活动,才能挽救和平进程,有可能真正实现两国解决方案,建立一个具有生存能力、连续和独立的巴勒斯坦,以1967年前的边界为基础,在和平与安全中与以色列毗邻而居。
如何用بشكل قابل造句,用بشكل قابل造句,用بشكل قابل造句和بشكل قابل的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
