查电话号码
登录 注册

بشكل غير مباشر造句

造句与例句手机版
  • وتناظر المؤشرات إما مباشرة أو بشكل غير مباشر الهدف أو الإنجاز المتوقع الذي تستخدم هذه المؤشرات لقياس الأداء المتعلق به.
    指标直接或间接对应于其所衡量的目标或预期成果。
  • وتقابل المؤشرات إما مباشرة أو بشكل غير مباشر الهدف أو الإنجاز المتوقع الذي تستخدم هذه المؤشرات لقياس الأداء المتعلق به.
    指标直接或间接对应于其所衡量的目标或预期成果。
  • وتناظر المؤشرات إما مباشرة أو بشكل غير مباشر الهدف أو الإنجاز المتوقع الذي تستخدم هذه المؤشرات لقياس الأداء المتعلق به.
    指标直接或间接对应于其所衡量的目标或预期成绩。
  • ولا يمكن تحقيق هذا الأمر بشكل غير مباشر بمزج دور المنسقين مع برنامج العمل المقترح.
    这不能通过将协调员的作用和拟议的工作方案合并间接加以解决。
  • (د) تحسين توزيع السجلات القضائية على الأطراف المعنية وتوزيعها بشكل غير مباشر على الجمهور عبر الإنترنت
    (d) 改善向各方当事人并通过因特网间接向公众传播司法记录
  • وأنشأت اللجنة أيضا برامج بحثية عملت بشكل غير مباشر على بناء القدرات.
    国际大西洋金枪鱼养护委员会还创设研究方案,间接用于开展能力建设。
  • وتعالج الفقرة (7) بشكل غير مباشر مسألة تطبيق قواعد الشفافية بالاقتران بقواعد التحكيم الأخرى.
    第(7)款间接处理适用透明度规则时与其他仲裁规则的关系问题。
  • وتشمل هذه المخاطر احتمال ظهور الحاجة إلى أعمال تستهدف المجتمعات المحلية المتضررة بشكل غير مباشر أو غير المتضررة.
    这些风险包括需要针对未直接受灾或未受灾社区采取的行动。
  • وعن طريق مركزها هذا، تستطيع هنغاريا أن تشارك بشكل غير مباشر في كل برامج الإيسا تقريبا.
    有了欧洲合作国地位,匈牙利可以间接参与欧空局几乎所有的方案。
  • ويسمح كل دين من الأديان بالتبشير بشكل غير مباشر من خلال الحق في إظهاره وتعليمه ونشره.
    通过演示、宣讲和传授宗教的权利,每个宗教都间接允许改信他教。
  • كما أن الجمعية العامة أوقفت بشكل غير مباشر مدفوعات الجزء المتعلق بالإقامة، عندما أذنت بدفع تكاليف السفر فقط.
    此外,大会授权仅支付旅费,从而间接停止了住宿部分费用的支付。
  • وازداد عدد الهجمات الانتحارية وحوادث إطلاق النيران بشكل غير مباشر (هجمات بقذائف الهاون وصواريخ المدفعية سطح سطح).
    自杀式袭击和间接瞄准射击(迫击炮和地对地炮兵火箭弹攻击)增加。
  • وتنص هذه الوثيقة بشكل غير مباشر على معاملة ذوات القدرات المحدودة معاملة خاصة باعتبارهن فئة من الفئات المحتاجة.
    《国家战略》将残疾妇女作为贫困群体的一部分,间接给予特殊待遇。
  • وفي حالتين اعتُبر أن مسألة تحقيق منافع لأطراف ثالثة لم تعالَج سوى بشكل غير مباشر أو غير صريح.
    有两个国家仅间接涉及或未明确涉及对第三人好处的权责发生制问题。
  • ولذلك، يُساهم المكتب بشكل غير مباشر في تثقيف الموظفين بقواعد وممارسات شؤون الموظفين.
    因此,工作人员法律援助办公室为工作人员的人事规则和惯例教育间接作出了贡献。
  • وتتأثر أيضا بقية البلدان بشكل غير مباشر من التطورات في قطاع النفط من خلال التحويلات المالية وعائدات السياحة والتصدير.
    其余国家也通过侨汇、旅游和出口收入间接受到石油部门发展的影响。
  • (د) تحسين توزيع السجلات القضائية على الأطراف المعنية وتوزيعها بشكل غير مباشر على الجمهور عبر الإنترنت
    (d) 改善向各方当事人传播司法记录及通过因特网间接向公众传播司法记录
  • 36 -ورغم أن الفقرات السابقة قدمت نماذج محددة جرى فيها بناء القدرات، فإن هذا الأخير يجري بشكل غير مباشر أيضا.
    虽然前文各段列出了一些建设能力的实例,但是能力建设也间接进行。
  • 3-3 ولإثبات هويته، يقول صاحب البلاغ إنه اتصل بشكل غير مباشر بمحامٍ مصري حصل على شهادة مدرسية وأرسلها إلى السلطات في السويد عن طريق الفاكس.
    3 提交人说,为了确定身份,他间接联系了一位埃及律师。
  • واستفاد مباشرة من هذه البرامج ما مجموعه 394 امرأة وانتفعت بها بشكل غير مباشر 369 أسرة.
    从这些方案中受益的总人数有394名妇女(直接)和369个家庭(间接)。
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用بشكل غير مباشر造句,用بشكل غير مباشر造句,用بشكل غير مباشر造句和بشكل غير مباشر的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。