بشكل عادي造句
造句与例句
手机版
- والمادة ٩٤١ تنص على أن المحكمة يجب أن تتوصل بشكل عادي إلى قرار " بعد السماع والتداول في القضية " .
第149条规定,法庭通常应在 " 审理并且评议后 " 作出判决。 - 1-6 هل تسمح موريشيوس بشكل عادي بدخول مواطنيها أو مواطنين من دول أخرى إلى أراضيها أو مغادرتها بمجرد إبراز بطاقة هوية وطنية (بدل جواز سفر)؟
6 毛里求斯是否允许其国民或他国国民出示国民身份证(无须出示护照)就能例行进出其领土? - وتمثلت الاعتبارات الأساسية في ضمان سلامة أعضاء الوفود والموظفين أولاً، ثم استئناف العمل بشكل عادي في أقرب الآجال، مع أدنى حد ممكن من حالات التعطيل.
首先是确保各位代表和工作人员的安全,其次是尽早恢复正常业务,将对工作的干扰降到最低。 - 9- وأشارت منظمة العفو الدولية إلى أنها تلقت تقارير تفيد أن الأشخاص المشتبه في ارتكابهم جرائم جنائية يخضعون بشكل عادي في تركمانستان للتعذيب أو غيره من ضروب إساءة المعاملة.
大赦国际表示,该组织收到报告说,土库曼斯坦的犯罪嫌疑人经常遭受酷刑和其他形式的虐待。 - (ح) العمل على إبلاغ جميع المعتقلين فوراً بأسباب اعتقالهم وأي اتهامات ضدهم والسماح لهم بالحصول بشكل عادي على خدمات محام يختارونه بأنفسهم والاتصال بأسرهم؛
确保立即告知所有被拘留者其被拘留的原因和对他们的指控,允许他们经常与自己选择的律师及其家人联络; - وسُجلت في عام واحد ٦٩٠ ٥ حالة اعتقال غير قانوني وقعت في أماكن للسﱠجن مورس فيها بشكل عادي التعذيب وغيره من اﻷعمال الوحشية.
单在一年之内据报道说就有5,096起被非法关押在监狱的案件,在监狱中酷刑和其他野蛮行为则属于家常便饭。 - وستسعى القوة الدولية أساسا إلى مواصلة مهمتها بشكل عادي لأطول فترة ممكنة، مع استكشاف كل إمكانية لوقف التدهور والقضاء عليه.
通常,国际安全援助部队将争取尽可能长时间地继续其日常任务,同时,探索一切可能性以便阻止并扭转不断恶化的情况。 - كما أنها تحتوي على مواد تستهدف تعزيز تبادل المعلومات المفيدة لتقوية إجراءات التحقيق الجنائي الوطنية كتلك المتعلقة بالمخططات والأساليب التي يستخدمها بشكل عادي المتاجرون بالأسلحة النارية.
公约中还载有条款,旨在促进交流对加强国家刑事调查程序有用的资料,例如与火器贩运者常用的方式和伎俩相关的资料。 - اثنان منها هما تباطؤ النمو الاقتصادي في السنوات الأخيرة ومستوى انعدام المساواة، وهو عامل يمكنه أن يحدد في نهاية المطاف الفرق بين بلد ينمو بشكل عادي وآخر يدخل عالم التنمية المتكاملة المستدامة.
其中两个挑战是近年来经济增长速度放慢和不平等程度,而不平等程度是一个区分不断增长国家与全面发展国家的因素。 - (أ) فيما يتعلق بسير الأمور بشكل عادي في القطاع ومن المتوقع إنجازه من خلال اتخاذ إجراءات التخفيف الملائمة وطنياً المدرجة في السجل.
a 相对于部门 " 一切照常 " 以及预计通过实施列入清单的适合本国的缓解行动得以实现的排减量或限排量。 - فمنظمة الفاو تخبرنا بأن الأرض تستطيع، في المرحلة الحالية لتنمية قدراتها الإنتاجية الزراعية، أن تطعم بشكل عادي 12 ملياراً من البشر، أي أن توفر لكل فرد تغذية تعادل 700 2 سعر حراري يومياً.
粮农组织指出,在目前这个农业生产的发展阶段,地球能够养活120亿人,每天为每个人提供相当于2,700卡的食物。 - وأعربت عن انزعاجها إزاء ورود تقارير تفيد أن عمليات قتل خارج نطاق القضاء ترتكب عشوائياً في النزاعات الطائفية، حيث يتعرض أطفال فضلاً عن الكبار بشكل عادي للقتل وإطلاق النار عليهم بقصد القتل والحرق(66).
该委员会对社区冲突中不分青红皂白的法外处决杀人报告感到震惊,在这些事件中儿童与成人一样经常地被杀死、射死和烧死。 - إذ يُدعى بشكل عادي القضاة والموظفون القانونيون بأقلام المحكمة إلى المشاركة في ندوات قانونية، لكن يتعذر عليهم حضورها بسبب القيود الشديدة المفروضة في الميزانية على السفر في مهام رسمية مما يعرقل إلى حد كبير قدرتهم على التعاطي مع نظرائهم.
另外,法官和书记官处法律工作人员经常受邀参加法律研讨会,但由于公务旅行方面的预算严重短缺而无法参加。 - ومع أنه لا توجد برامج لتشجيع مواطني جامايكا للتقدم للوظائف في المنظمات الدولية فإنه يجري تعميم الشواغر بشكل عادي في أنحاء الخدمة العامة والأوساط الأكاديمية وسائر الكيانات، ولا توجد حواجز أمام النساء للتقدم لتك الوظائف.
虽然牙买加没有制定鼓励国民向国际组织申请职位的方案,但它通常在学术界和其他实体发布公共服务领域空缺员额公告。 - فمنظمة الفاو تخبرنا بأن الأرض تستطيع، في المرحلة الحالية لتنمية قدراتها الإنتاجية الزراعية، أن تطعم بشكل عادي 12 ملياراً من البشر، أي أن توفر لكل فرد تغذية تعادل 700 2 سعر حراري يومياً.
根据粮农组织的估计,在目前农业生产的发展阶段,地球能够适当地养活120人,提供相当于每人每天摄取2,700卡热量的食物。 - (23) لا يتعارض وجود هذه القيود مع الاستقرار الإحصائي العرضي والطويل الأمد الذي يُراعى في معامل جيني، نظراً لأن بيانات الاستقصاءات الأسرية، حتى وإن كانت معتمدة، لا تتاح بشكل عادي سوى على فترات منتظمة معينة.
23 这种限制的存在与基尼系数所观察到的偶发性统计和长期稳定相一致,因为家庭调查数据,即使可靠的话,通常也有时间间隔的。 - وفي حين أن اللجنة لم تضع بعد إجراءات متابعة لتعليقاتها الختامية، فإنها تسأل الدول الأطراف بشكل عادي عن الخطوات المتخذة لمتابعة الملاحظات الختامية المعتمدة بعد النظر في التقرير السابق للدولة الطرف.
委员会还没有确定落实其结论意见的正式后续程序,不过,它仍按惯例向各缔约国了解已采取哪些措施,落实在审议有关缔约国的报告后通过的结论意见。 - وينتاب اللجنة القلق أيضا لأن ما تقتضيه السياسة المتعلقة بحمل الطالبات من عدم إتاحة إمكانية العودة إلى الدراسة بشكل عادي للفتاة الحامل إلا بعد قضائها سنة واحدة على الأقل مع رضيعها، قد يثني الفتيات عن استئناف دراستهن بعد الوضع.
委员会还关切地注意到,学生妊娠政策中规定,怀孕学生生产后至少须育儿一年才能恢复正常上学,这可能妨碍女孩在生育后重续学业。 - وقد أُعلن في المحاكمة التي جرت هذا العام أن هذا الشخص غير مسؤول )على الرغم من أنه كان يعمل بشكل عادي في مستودعه ومحطته لخدمات السيارات(. لذلك فإنه لن يعاقب جنائياً.
在今年对此案犯开始的审理期间,此人被宣布不可为他的行为承担罪责(尽管他在曾其本人的汽车维修站正常地工作过),并因此将不会按刑事法予以惩罚。 - 70- وفي هذا السياق، يقترح أن تمول البرامج العالمية للاجئين وعديمي الجنسية بشكل عادي على أساس " تمويل البرنامج " ، كما هو الحال الآن بالنسبة للميزانية البرنامجية السنوية.
根据这一情况,建议像目前的年度方案预算一样,在 " 方案供资 " 的基础上为全球难民方案和全球无国籍方案提供资金。
如何用بشكل عادي造句,用بشكل عادي造句,用بشكل عادي造句和بشكل عادي的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
