查电话号码
登录 注册

بشكل ضار造句

造句与例句手机版
  • ومن حيث اﻵثار اﻻجتماعية والثقافية، قد تفضي السياحة إلى زعزعة أسلوب المعيشة المحلي والهياكل اﻻجتماعية، كما أنها قد تؤثر بشكل ضار على الممارسات التقليدية التي تسهم في حفظ التنوع اﻷحيائي واستخدامه المستدام.
    由于其社会和文化影响,旅游业能够干扰当地生活方式和社会结构,并且能够不利地影响到有助于保存和可持续利用生物多样性的传统措施。
  • وفرض حدود على طول التقارير الدورية قد يؤثر في حد ذاته بشكل ضار على جودة المعلومات المقدمة والحوار بين الدول الأطراف وهيئات المعاهدات ومضمون الملاحظات الختامية على التقارير.
    简单地限制定期报告的篇幅,可能会给定期报告的质量,以及缔约国与条约机构的对话和有关报告审议工作之结果的结论性意见的内容产生消极影响。
  • وتطلب اللجنة أن تورد الحكومة في تقريرها القادم معلومات عن آليات الطعن التي يمكن أن تلجأ إليها النساء في حالة الطﻻق وتقسيم الممتلكات بشكل ضار بالمرأة رغما عن إسهامها في الموجودات اﻷسرية.
    委员会要求政府在下一次报告中提供资料,说明妇女对家庭财富作出了贡献,但在离婚分配财产时却在经济上受到损失,这种情况下妇女有何途径上诉求助?
  • ولاحظت أن هذه الشعوب تعاني منذ 37 عاماً من عمليات التنقيب عن النفط الجارية على أراضيها، ولا سيما من تلوث المياه والبيئة الذي يؤثر بشكل ضار على صحتهم وسبل معيشتهم.
    保护受威胁人民协会指出,37年来,这些土着人民一直遭受着自己领土上的石油资源开采所带来的后果,包括水污染和环境污染,对其健康与生存造成了直接的负面影响。
  • يمكن أن يؤثر القضاء على سلفونات مشبعة بالفلور أوكتين بشكل ضار على الزراعة البرازيلية من خلال أثرها على الإنتاج باستخدام سلفلوراميد والطعم السام حيث يدعي عدم الاستغناء عنهما لمكافحة النمل القاطع لأوراق الشجر في الزراعة والمشاريع الحرجية.
    消除全氟辛烷磺酸可能会对巴西的农业造成负面影响,巴西声称全氟辛烷磺酸对于生产农业或林业企业所需的控制切叶蚁的氟虫氨蚂蚁毒饵具有不可或缺的影响。
  • 1-17 وأدى أيضا الصراع الحالي السائد في قطاع غزة والضفة الغربية إلى عرقلة قدرة الوكالة على تقديم خدماتها، وأثر بشكل ضار على سلامة وأمن موظفي الوكالة وأسفر عن نفقات إضافية ضخمة للتصدي للعقبات المفروضة من جانب السلطات الإسرائيلية.
    17 加沙地带和西岸目前的冲突还干扰了工程处交付服务的能力,影响了近东救济工程处工作人员的安全与保障,而且对付以色列当局制造的障碍造成大量额外支出。
  • يمكن أن يؤثر القضاء الفوري على السلفونات المشبع بالفلور أوكتين بشكل ضار على الزراعة البرازيلية من خلال أثره على إنتاج الطعم السام للنمل باستخدام السلفلوراميد لمكافحة النمل القاطع لأوراق الشجر في الزراعة والمشاريع الحرجية.
    4.2 农业,包括水产业和林业 由于全氟辛烷磺酸会对生产农业或林业企业所需的控制切叶蚁的氟虫氨蚂蚁毒饵产生影响,立即消除全氟辛烷磺酸可能会对巴西的农业造成负面后果。
  • وتؤثر النزاعات المسلحة بشكل ضار على أمن الأطفال ورفاههم؛ ويكون الناس في الدول ذات التكوين الهش والدول المتأثرة بالنزاعات أكثر عرضة بمقدار ثلاث مرات لفقدان القدرة على إلحاق أطفالهم بالمدارس، وبمقدار مرتين لرؤية أطفالهم يموتون قبل سن الخامسة، من غيرهم في البلدان النامية الأخرى.
    武装冲突对儿童的安保和福祉产生不利影响;脆弱和受冲突影响国家的人民不把孩子送去上学的可能性比其他发展中国家大三倍,其5岁以下儿童死亡的可能性则大两倍。
  • وإذ يرى ضرورة وجود منظور شامل للقانون الدولي بشأن إدماج الأهداف والأنشطة الاجتماعية والاقتصادية والمالية والبيئية، وإيلاء الاهتمام بصورة أفضل لمصالح واحتياجات البلدان النامية، لا سيما أقل البلدان نموا التي تتأثر بشكل ضار بالاعتبارات البيئية والاجتماعية والإنمائية،
    认为需要对融合社会、经济、金融和环境目标和活动等有个全面的国际法观点,并应当更加注意发展中国家特别是最不发达国家以及受到环境、社会和发展因素影响的那些国家的利益和需要,
  • زيادة على ذلك، قد تكون القضايا المحالة عاملا يؤثر بشكل ضار في المواعيد الخاصة بأهداف استراتيجية الإنجاز إذا ما تعين إلغاء الإحالات، مثلا وجوب إعادتها إلى ولاية المحكمة الدولية بسبب إخفاق المحاكم الوطنية في المنطقة في التمسك بمبادئ المحاكمة العادلة.
    但是,如果因为该区域的国家法院无法坚持公平审判的原则而不得不收回移交的案件,将它们重新送回国际法庭审理,则移交的案件也可能成为影响《完成工作战略》预定日期的一个因素。
  • فقد تسبب تعقد بعض عمليات البعثة وأنشطتها في تأخيرات، وخاصة في التعيينات والشراء، وفي إحباطات، وأثر بشكل ضار على فعالية البعثة في بعض الأحيان التي شملت فقدان موظفين رئيسيين بسبب مرض أو حوادث وتعذر إحلال بديل لهم بسرعة().
    特派团的一些程序和活动十分复杂,因此造成延误,特别在征聘和采购方面,令人沮丧,有时也对特派团的实效产生不利影响,包括在因疾病或意外事件丧失关键工作人员而无法迅速替补的时候。
  • وقد يتطلب تسويق المعارف التقليدية، في جملة أمور، نظما مناسبة لحماية الملكية الفكرية لمراعاة الحاجة إلى تعزيز قيمة المنتجات القائمة على المعارف التقليدية (عن طريق أسماء تجارية أو مؤشرات جغرافية، مثلا) ، ولكن دون التأثير بشكل ضار على القيم التقليدية.
    除了其他之外,传统知识的商业化可能要求有保护知识产权的适当制度,这种制度要考虑到(例如通过品牌或地理标志等)提高基于传统知识的产品的价值的需要,但是又不有害地影响传统价值。
  • ومن جهة أخرى، فإن استغلال الموارد الطبيعية لمناطق الشمال بصورة مؤدية إلى حدوث تغيرات دائمة في التضاريس الطبيعية، وإتلاف وتخريب عشرات الآلاف من مراعي الأيائل ومناطق الصيد، والتأثير بشكل ضار على التوازن البيئي، إنما يعمل على هدم القاعدة الاقتصادية لحياة الشعوب الأصلية، وعلى إحداث آثار اجتماعية واقتصادية أخرى.
    北方地区自然资源的利用,永久地改变了自然风貌,毁损和破坏了成千上万个牧场和捕猎区,给环境带来了负面后果,损害了土着居民生活的经济基础,还造成了其他社会经济后果。
  • وخﻻل الفترة المقدم عنها التقرير، انطوى متوسط معدل الشواغر البالغ ٥,٢ في المائة بالنسبة للموظفين الدوليين و ٦,٩ في المائة للموظفين المعينين محليا على إعادة تخطيط نطاق وحجم الدعم اﻹداري العام الموفر، ولكنه لم يؤثر بشكل ضار على اﻻضطﻻع بالوﻻية الموكولة من مجلس اﻷمن أو على عمليات القوة.
    在报告所述期间,由于国际工作人员的平均空缺率为5.2,当地征聘工作人员空缺率为6.9%,对所提供的一般行政支助的范围和规模进行了调整,但这并未对完成安全理事会交给的任务和部队的行动产生不利影响。
  • ويجوز الدخول في هذا الترتيب في ما يتصل بكامل طبقة المياه الجوفية أو شبكة طبقة المياه الجوفية أو بأي جزء منها، أو بمشروع أو برنامج أو استخدام خاص ما عدا بالقدر الذي يؤثر به الترتيب بشكل ضار إلى حد كبير على استخدام دولة أو أكثر من دولة من دول طبقة المياه الجوفية الأخرى للمياه في تلك الطبقة أو تلك الشبكة للمياه الجوفية بدون موافقتها الصريحة.
    可就整个含水层或含水层系统或其中任何部分或某一特定项目、方案或使用达成此种安排,除非安排未经一个或多个其他含水层国明示同意,对这些国家使用该含水层或含水层系统的水造成重大不利影响。
  • 更多造句:  1  2

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用بشكل ضار造句,用بشكل ضار造句,用بشكل ضار造句和بشكل ضار的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。