بشكل صارخ造句
造句与例句
手机版
- وهذا الأمر وحده يعبّر بشكل صارخ عن الكيفية الخطيرة والمنهجية والجسيمة التي ينتهك بها هذا النظام كل حقوق الإنسان.
仅这一点就十分清楚地表明这一政权所侵犯所有人权的行为的危险性。 - وتزداد أهمية ذلك نظرا لضعف بلداننا، الذي كشفته بشكل صارخ الأزمات المختلفة التي تواجه العالم.
鉴于世界面临的各种危机暴露出的我们这些国家的脆弱性,这就显得更为重要。 - والصور المروعة للأحداث التي وقعت مؤخرا في بيسلان قد أظهرت بشكل صارخ الإفلاس الأخلاقي للإرهاب.
最近从别斯兰传来的令人震骇的图像进一步突出表明了恐怖主义在道义上的破产。 - والتجارب التي أجرتها الهند وقرار باكستان الرد على ذلك بتجاربها الخاصة، يضعفان بشكل صارخ النظام الدولي لعدم انتشار اﻷسلحة النووية.
印度的试验和巴基斯坦随后试验的决定公然违背了国际不扩散核武器制度。 - فالعبء المزدوج الناجم عن الإدارة المهنية وإدارة شؤون الأسرة يحول بشكل صارخ دون التحاق المرأة بالقوة العاملة وإحراز تقدم فيها.
职业和家庭管理的双重负担严重阻碍妇女进入劳动力队伍和获得晋升机会。 - وتبرز التكلفة البشرية المأساوية للنزاعات الحالية بشكل صارخ في وضع اللاجئين وطالبي اللجوء والنازحين.
难民、寻求庇护者和境内流离失所者的处境深刻反映出当前各种冲突给人们带来的悲惨代价。 - ومن الواضح أن جمهورية سلوفينيا قد دُفعت بشكل صارخ لزعزعة استقرار الجبل الأسود وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.
显然,斯洛文尼亚共和国极为公然地遭到利用,以破坏黑山和南斯拉夫联盟共和国的稳定。 - كما لم نغض الطرف عندما تجاهل نظام القذافي بشكل صارخ حقوق الإنسان وسيادة القانون، وشن حرباًَ على شعب ليبيا.
我们不会对卡扎菲政权肆无忌惮无视人权与法治、对利比亚人民发动战争视而不见。 - 125- وقادت القوات الحكومية عملياتها العسكرية متجاهلة بشكل صارخ مسألة التمييز بين الأشخاص المدنيين والأشخاص المشاركين مباشرة في الأعمال القتالية.
政府部队开展军事行动时明目张胆地对平民和直接参与敌对行动的人员不加区分。 - وأشير إلى أن الأنماط الحالية لعدم المساواة بين الجنسين ترجح بشكل صارخ كفة الرجل من خلال ما توفر له من ريع اقتصادي وسياسي.
有人指出,当前的两性不平等现象通过经济和政治红利使男子享有极大特权。 - بل على العكس من ذلك، فإنه ينتهك بشكل صارخ أحكام قرارات الجمعية العامة في ضوء ما أفيد به من اتخاذ إجراءات عديدة ترمي إلى تعزيز سياسة الحصار.
相反,美国公然无视大会的规定,并采取了许多措施加强封锁政策。 - والمرأة ممثلة تمثيلا ناقصا بشكل صارخ في هذا القطاع، خاصة على مستويات صنع القرار، فهي لا تشكل سوى 30 في المائة من القوة العاملة.
妇女在这一行业,尤其是决策层的代表性严重不足,仅占劳动力的30%。 - ويتعارض إبلاغ برنامج الأمم المتحدة الإنمائي على مستوى الأهداف بشكل صارخ مع موضوعية الإبلاغ مقارنة مع الأهداف الإنمائية للألفية.
开发署在目标一级提出的报告,与对照千年发展目标提出的报告相比,客观性大打折扣。 - ورفضت السلطات الكرواتية البوسنية في موستار بشكل صارخ أن تدمج وزارة الداخلية وقوة الشرطة المحلية في الجانب الغربي من موستار.
设在莫斯塔尔的波斯尼亚克族当局公然拒绝在莫斯塔尔西面合并内政部和当地警察部队。 - وقد عرض تقرير الأمين العام بشكل صارخ كيف يدمر وباء الإيدز العالمي النسيج الاجتماعي والاقتصادي لبلدان بأكملها في تلك القارة.
正如秘书长报告突出介绍的那样,艾滋病流行正在毁掉该大陆每个国家的社会和经济结构。 - وترى اللجنة الاستشارية أن نفقات السفر الرسمي تجاوزت بشكل صارخ ما هو مدرج في الميزانية، وتشدد على ضرورة استخدام الأموال المخصصة للسفر استخداماً حصيفاً.
行预咨委会认为公务差旅所需经费的预算被严重超支,并强调差旅经费要审慎使用。 - وفي كل حالة من هذه الحالات، سعت إيران وحزب الله إلى إلحاق الضرر بمدنيين أبرياء، وانتهكا بشكل صارخ سيادة دول أعضاء.
在每一次此类情况中,伊朗和真主党都力图伤害无辜平民,明目张胆地侵犯会员国的主权。 - وطوال ذلك، ظل المغرب يعيق بشكل صارخ جميع الجهود التي بذلتها الأمم المتحدة، في تحد للقانون الدولي ومبادئ المنظمة وقيمها وقراراتها.
摩洛哥自始至终都无视国际法和本组织的原则、价值和决议,肆意阻挠联合国的一切努力。 - ويتضح بشكل صارخ أن الحكومة الإسرائيلية اليمينية الحالية لا مصلحة لها في تهدئة التوترات المتصاعدة في المنطقة على نحو سريع وخطير.
这非常清楚地表明,现任的以色列右翼政府无意化解本区域正在迅速和危险加剧的紧张局势。 - وفي تجاهل لقرارات مجلس الأمن، تحاول قيادة فرقة حماية كوسوفو بشكل صارخ تحويل الفرقة إلى جيش لكوسوفو مستقلة.
科索沃保护团的领导人无视安全理事会的决定,公然企图将保护团变成一支争取独立的科索沃的军队。
如何用بشكل صارخ造句,用بشكل صارخ造句,用بشكل صارخ造句和بشكل صارخ的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
