بشكل راسخ造句
造句与例句
手机版
- ونعتقد بشكل راسخ أن الإشارات الواردة في مشروع القرار ذاك، بشأن استعمال حق النقض، غير كافية.
我们坚信,那个决议草案中所包含的关于使用否决权问题的内容是不充分的。 - وإننا نعتقد بشكل راسخ أن المعاهدة ساعدت على تيسير وتعزيز الأمن والاستقرار الاستراتيجيين على الصعيدين العالمي والإقليمي.
我们坚信该《条约》有助于推动和促进加强区域乃至全球的战略安全与稳定。 - ويتمثل الهدف العام في دعم إرساء مجتمع مستقر وشامل في كوسوفو يكون مندمجا بشكل راسخ في أوروبا.
总体目标是支持科索沃社会实现稳定且具有包容性,使科索沃稳步融入欧洲。 - 484- ويرتكز نظام العدالة التقليدية على حل المشاكل من خلال التوافق؛ مع ملاحظة أن هذا النظام متأصل بشكل راسخ في الثقافة التاريخية للبلاد.
传统司法根植于国家的历史文化中,一般通过达成共识解决问题。 - ويستند مشروع الصك هذا الذي اقترحته رابطة البرلمانات الآسيوية من أجل السلام بشكل راسخ إلى الإعلان العالمي لحقوق الإنسان.
亚洲促进和平议会协进会所建议的这份草案几乎完全依据《世界人权宣言》。 - ففي الواقع، لا يمكن فصل حقوق الإنسان عن التنمية والأمن؛ إذ أنها مترابطة بشكل راسخ وتعزز بعضها البعض بشكل متبادل.
事实上,人权与发展和安全密不可分;它们之间有内在的联系,相辅相成。 - (ب) كفالة إدراج حالة الشعوب الأصلية بشكل راسخ في جدول أعمال المنتديات الدولية والإقليمية ذات الأهمية الاستراتيجية؛
(b) 确保具有重要战略意义的国际和区域论坛切实将土着人民状况列入其议程; - وتظل حقوق الإنسان في بؤرة اهتمام عملية السلام التي تقوم بشكل راسخ على مبادئ الديمقراطية، والعدالة، والإدماج والمشاركة.
人权仍然是和平进程的核心,而和平进程则奉行民主、公平、包容和参与的原则。 - وما زلت مقتنعا بشكل راسخ بأن نزع سلاح الجماعات المسلحة ينبغي أن يتحقق من خلال عملية سياسية يدير دفّتها اللبنانيون.
我仍然坚信,应通过一个由黎巴嫩领导的政治进程来实现解决武装团体的武装。 - 59- وأشارت منظمة رصد حقوق الإنسان إلى أن المناقشة بشأن القيم التقليدية ينبغي أن تدرج بشكل راسخ في تنفيذ الالتزامات في مجال حقوق الإنسان.
人权观察组织指出,关于传统价值观的讨论应时刻以履行人权义务为基础。 - ويوقن وفده بشكل راسخ أن مشاريع المواد توفر أساسا جيدا لإيجاد نظام مستقر في ميدان إدارة المياه الجوفية.
日本代表团坚信,这些条款草案对发展一项地下水管理领域的稳定法律系统提供了良好基础。 - 9- كان من بين أبرز إنجازات المنتدى الحضري العالمي الثاني إدماج الفنون والثقافة والشباب بشكل راسخ في هيكله التنظيمي.
世界城市论坛第二届会议的一个最显着的成就是将艺术、文化和青年坚实地纳入其组织结构。 - ويسري ذلك على وجه الخصوص عندما تكون الممارسات قائمة بشكل راسخ تدفع الآباء من الشعوب الأصلية إلى الرضوخ لحتمية العملية.
特别是对于已经形成惯例的做法尤其如此,土着父母只能无可奈何地接受这一不可避免的过程。 - 68- وعلاوة على ذلك، فإن قدرة فرع منع الإرهاب على بناء القدرات على المستوى الوطني بشكل راسخ طويل الأجل تتطلب أيضا تمويلا متعدد السنوات.
另外,预防恐怖主义处还需要多年期资助,才能进行深入而长期的国家能力建设工作。 - ويتعين على المجلس أن يقيم عمله بشكل راسخ على العالمية والموضوعية واللاانتقائية في النظر في مسائل حقوق الإنسان.
在审议人权问题时,人权理事会有义务将其工作牢牢地建立在普遍性、客观性和非选择性的基础上。 - 53- يسلم الفريق العامل بأن التنميط العرقي انتهاك للحق في عدم التمييز، الذي هو حق مكرس بشكل راسخ في القانون الدولي.
工作组认识到,种族貌相做法是对免遭歧视权利的侵犯,这项权利已在国际法中得到牢固确立。 - إن من قبيل التبذير أن تقدم اﻷموال الى أي حكومة ﻻ تلتزم بشكل راسخ بحسن اﻹدارة الحكومية وبالمسؤولية المالية وبشفافية صنع القرارات.
对不是坚定地致力于实现良好管理、承担财政责任和决策公开化的政府提供资金,是一种浪费。 - وفي حين أنه يجب توطيد إدارة نظام المنسقين المقيمين بشكل راسخ في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، ينبغي ألا يكون المنسق المقيم متحيزا لهذا البرنامج.
尽管驻地协调员制度的管理必须牢牢控制在开发署内部,但驻地协调员不应当偏向开发署。 - إن جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية ملتزمة بشكل راسخ بإخلاء شبه الجزيرة الكورية من الأسلحة النووية، كما أكدنا عدة مرات في الماضي.
朝鲜民主主义人民共和国对于朝鲜半岛的无核化有着坚定的承诺,我们在过去已多次重申了这一点。 - وقد أكدت المنظمات الدينية بشكل راسخ على قضايا المرأة وأصبحت تمثل صوت النساء اللائي لا صوت لهن بحكم الأعراف أو التقاليد داخل مجتمعاتهن.
宗教组织一再强调妇女问题,并已成为那些通常或传统上在社会中没有发言权的女性的代言人。
如何用بشكل راسخ造句,用بشكل راسخ造句,用بشكل راسخ造句和بشكل راسخ的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
