بشكل حازم造句
造句与例句
手机版
- ولا بد للمجتمع الدولي من أن يدين بشكل حازم جرائم الحرب هذه، بما في ذلك الجرائم المذكورة أعلاه، وجميع الفظاعات التي ترتكبها قوات الاحتلال الإسرائيلية ضد الشعب الفلسطيني.
国际社会必须坚决谴责以色列占领军部队对巴勒斯坦人犯下的这些战争罪行、包括上述各种罪行以及所有残暴行为。 - ونؤمن بأنه حان الوقت لإحراز تقدم بشكل حازم نحو التوصل إلى حل توافقي، وهو الحل الوحيد في رأينا الذي يمكن اعتماده بتوافق الآراء.
我们认为,为达成折中解决方案而更为果断地向前迈进的时机已到。 我们认为,折中解决方案是唯一能够获协商一致通过的方案。 - بل ترجع أساسا إلى تقصير في التزام الدول الأعضاء، فرادى وجماعات، بتنفيذ سياساتها والتمسك بمصالحها الوطنية المشروعة بشكل حازم وفقا لميثاق الأمم المتحدة ومبادئه.
这些失败主要应归咎于会员国缺乏严格按照《联合国宪章》及其宗旨个别地、集体地执行其政策和维护其合法的国家利益的承诺。 - ومن خلال اعتماد المجتمع الدولي لبرنامج العمل والإعلان السياسي في بروكسل فقد جدد التزامه بمساعدة أقل البلدان نموا بشكل حازم في التعامل مع الآليات التي تتسبب عملياتها في زيادة الفقر.
国际社会在布鲁塞尔通过了一项《行动纲领和政治宣言》,重申了坚定地帮助最不发达国家对付导致贫穷加重的机制。 - وإن موقف جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية هو ضرورة التخلي بشكل حازم عن الكيل بمكيالين المتمثل في قبول الأسلحة النووية التي يملكها الأجانب، والتي تضر بأبناء البلد، مع رفض أن يمتلك أبناء البلد أسلحة نووية تحمي الأمة.
朝鲜主张坚决摒弃容忍危害同胞的外来势力的核武器同时却否定保卫民族的同胞的核武器这一双重立场。 - ولمكافحة الأفكار القائلة بأن العنف ضد المرأة يمكن أن يكون تعبيرا عن الحب، أو أن المرأة تحب أن تُضرب، يتعين أن تقف النساء بشكل حازم ومتحد ضدها.
在扭转对暴力侵害妇女是一种爱的表达方式,或者妇女愿意挨打等观念时,妇女必须坚持自己的立场,团结起来反对这一观念。 - ويتطلب هذا التفاوض أيضا تقديم الدعم من الدول الأعضاء والجهات المانحة والقطاع الخاص لممارسة الضغط على المجموعات المسلحة، متى أمكنها ذلك، والقيام بشكل حازم وحاسم بدعم الأنشطة والجهود التي تقوم بها الجهات الفاعلة الإنسانية.
这也需要会员国、捐助者及私营部门的支助,尽可能对武装集团施加压力,坚决支持人道主义行动者的活动和努力。 - ولا بد من إدانة هذه الانتهاكات الجسيمة والمستمرة والخطيرة للقانون الدولي، بما في ذلك القانون الإنساني وقانون حقوق الإنسان، بشكل حازم وثابت وأن تكون المطالبات بالكف عنها واضحة لا لبس فيها.
极为重要的是,应一贯坚决谴责这种不断公然严重违反国际法,包括人道主义和人权法的行为,并明确要求停止这种行动。 - غير أن تلك النية الحسنة وتلك الموارد لن تكون كافية لإحداث أثر ما لم تبدِ الإدارات الوطنية بشكل حازم الإرادة والعزم السياسيين للالتزام بالأهداف الواردة في برنامج العمل.
然而,如果国家行政当局没有致力于实现《行动纲领》所规定目标的坚定政治意愿和决心,这种善意和资源将不足以发挥重大作用。 - وبالتالي، تُشجع الدول الأعضاء القائمة بإصلاحات أن تأخذ بزمام القيادة بشكل حازم في وضع رؤية وطنية واسعة النطاق بشأن إصلاح قطاع الأمن، مسترشدة في ذلك باحتياجات السكان وتطلعاتهم.
因此,我们鼓励开展改革的国家坚定不移地率先界定关于安全部门改革的基础广泛的国家愿景,并应考虑到本国人民的需求和愿望。 - وأبرزت في هذا الصدد أهمية دعم وتعزيز إدماج القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية، حتى يتسنى لها التصدي بشكل حازم وبدعم من بعثة منظمة الأمم المتحدة لتلك الجماعات المسلحة.
在此方面,访问团强调必须支助和加强刚果(金)武装部队的整编,使之能在联刚特派团支助下,对这些武装团体采取强有力的行动。 - وقال إن ممارسة تقرير المصير من أعراق قومية يعيشون داخل دولة ذات سيادة ينظمه بشكل حازم قوانين البلد ويمكن تفسير الإعلان فحسب وفقاً لمبادئ السيادة والسلامة الإقليمية والوحدة الوطنية.
居住在一个主权国家内的国家民族使用自决是严格受法律的控制的,《宣言》应该只能根据主权、领土完整和国家统一的原则而进行阐释。 - وتؤيد الحكومة المتولية لمقاليد الحكم بشكل حازم كل تسوية دبلوماسية لﻷزمة الحالية في العراق وتؤكد ضرورة امتثال هذا البلد لقرارات مجلس اﻷمن لﻷمم المتحدة، وأن تسمح بالوصول إلى المواقع الرئاسية وفقا لمطالب المجتمع الدولي.
我执政的政府坚决支持通过外交手段解决当前的伊拉克危机并强调伊拉克急需遵守联合国安全理事会各项决议,依照国际社会的要求允许进入各总统府邸。 - وهذه الأقوال المشؤومة والرامية إلى التحريض على شن هجمات عنيفة ضد إسرائيل والشعب اليهودي في أنحاء العالم، هي دعوة لليقظة أمام المجتمع الدولي للوقوف بشكل حازم لا يتزعزع ضد ذلك النظام الخطر وإدانة أيديولوجية العنصرية.
这些恶毒的讲话旨在煽动暴力攻击以色列和全球的犹太人,这提醒了国际社会,它们必须坚定不移地发出呼声,反对危险的政权并谴责其种族主义意识形态。 - وتحث الجمعية الحكومات الوطنية والقطاع الخاص والقطاعات المجتمعية على الانخراط في تعاون منظم لتحديد وتقييم الاستراتيجيات اللازمة لمعالجة الفقر وعدم المساواة بشكل حازم والتي تندرج في صميم تنميتها، وعلى إيجاد حلول دائمة.
骑士团敦促各国政府、私营部门和社区参与结构化协作,制定并评估有关战略,解决贫穷和不平等问题,坚定地将其作为发展的中心环节,并找出持久的解决办法。 - وتحث الجمعية الحكومات الوطنية والقطاع الخاص والقطاعات المجتمعية على الانخراط في تعاون منظم لتحديد وتقييم الاستراتيجيات اللازمة لمعالجة الفقر وعدم المساواة بشكل حازم والتي تتدرج في صميم تنميتها، وعلى إيجاد حلول دائمة.
骑士团敦促各国政府、私营部门和社区参与结构化协作,制定并评估有关战略,解决贫穷和不平等问题,坚定地将其作为发展的中心环节,并找出持久的解决办法。 - وتحث الجمعية الحكوماتِ الوطنية والقطاعَ الخاص والقطاعاتِ المجتمعية على الانخراط في تعاونٍ منظمٍ لتحديد وتقييم الاستراتيجيات اللازمة من أجل التصدي بشكل حازم للفقر وعدم المساواة في صلب تنمية كل منهم، وتحث تلك الأطراف أيضا على إيجاد الحلول الدائمة.
骑士团敦促各国政府、私营部门和社区的各个部门参与结构化协作,制定并评估有关战略,解决贫穷和不平等问题,坚定地将其作为发展的中心环节,并找出持久的解决办法。 - وعلى المجتمع الدولي أن يتحمل مسؤولياته بشأن حماية الشعب الفلسطيني، وأن يتحرك بشكل حازم وفعال من أجل تفادي انهيار المفاوضات والعودة إلى دوامة العنف، وأن يستفيد من الإجماع الدولي في تعزيز إقامة سلام عادل ودائم على أساس الحل المبني على وجود دولتين.
国际社会必须履行其保护巴勒斯坦人民的责任,采取果断而有效的措施,防止谈判破裂和恢复暴力,并根据国际共识采取行动,以在两国解决办法的基础上建立公正而持久的和平。 - وتشمل الإسقاطات الحالية للتكاليف زيادة بمبلغ 79 مليون دولار (بنسبة 4 في المائة) عن ميزانية المشروع، وثمة مخاطر كبيرة من أنه ما لم يتم بشكل حازم التخفيف من حدة هذا الوضع، سيكون هناك المزيد من التأخير والتكاليف بمقادير تتجاوز الزيادة في المصروفات التي يجري توقعها حاليا.
目前的预测是费用将超出预算7 900万美元(4%),而且还存在一些重大风险,如果不坚决减少这些风险,会进一步加剧延迟并导致费用增加,超过目前预测的超支额。 - وقد طالبت سورية في رسائلها السابقة إلى مجلس الأمن والأمين العام بإدانة هذه الجرائم الإرهابية البشعة بشكل حازم وصريح من قبل الدول الأعضاء في الأمم المتحدة وبمحاسبة ووضع حد للدول التي تدعمها أيا كان الشكل الذي يتخذه هذا الدعم.
叙利亚在以前给安全理事会和秘书长的信中呼吁会员国强烈和断然谴责这些野蛮的恐怖主义罪行,追究那些为恐怖主义分子提供支持的国家的责任并阻止这些国家,不管此类支持形式为何。
如何用بشكل حازم造句,用بشكل حازم造句,用بشكل حازم造句和بشكل حازم的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
