查电话号码
登录 注册

بشائر造句

造句与例句手机版
  • والتطاول على القرآن الكريم والرسول الكريم (صلعم) يحمل في طياته، رغم مرارته، بشائر عظيمة.
    侮辱《古兰经》和伟大先知(愿主赐福予他及其子孙)的事件从本质上虽然令人愤愤不平,却蕴含很大的希望。
  • وسيكون من أولى بشائر الالتزام المبكرة بتحقيق نتائج ملموسة تقدم الحوار المباشر في شأن الأمور العملية بين بلغراد وبريشتينا.
    贝尔格莱德和普里什蒂纳在就实际问题直接对话方面取得进展将是承诺取得具体结果的早期初步迹象。
  • بشائر البيولوجيا التركيبية فيما يتعلق بتيسير الهندسة البيولوجية قد دفع الفنانين والطلاب وغيرهم من غير المهنيين إلى استكشاف هذه الإمكانيات.
    合成生物学使生物工程变得更加容易的前景激励着艺术家、学生和其他非专业人员探讨各种可能性。
  • تتأصل جميع أنشطة ميوشيكاي (مؤسسة أريغاتو) في إقرار المنظمة بأن الأطفال هم كنز البشرية، وورثة الأرض، وحملة بشائر السلام في المستقبل.
    妙智会基金会的活动完全基于这一认识,即儿童是人类的财富、地球的继承者和未来和平的载体。
  • وسوف تمكّن بشائر التعافي الاقتصادي الأكيد، في الوقت المناسب، من استئناف تنفيذ تدابير الحماية الاجتماعية والرعاية التي تستهدف أشدَّ فئات المجتمع حرماناً وتضرراً من الأزمة.
    经济的逐步复苏使社会保护措施得以恢复,并让受危机影响最严重的弱势群体获得关注。
  • وأؤمن بأن إدخال قوى جديدة في هذا المنعطف، يحظى بكل الترحيب وآمل أن يحمل هذا التعيين بشائر الخير لمداولاتنا في المستقبل.
    我认为,在这个时候增添生力军是非常受欢迎的。 我希望这一任命预示着我们未来的讨论会进展顺利。
  • وبعد ما يقرب من ثلاث سنوات من العنف والمواجهة، لاحت أخيرا بشائر أمل جديد لاستئناف عملية السلام في الشرق الأوسط بعد توقفها.
    在经历了差不多三年的暴力和对峙之后,人们终于看到了希望,中东延宕已久的和平进程终于开始恢复。
  • كما أنه لا يعالج مسألة حيازة الأراضي وتعويض السكان المعاد توطينهم والمشردون، على وجه الخصوص بميناء بشائر والمنطقة الحرة بالبحر الأحمر.
    该协议也没有解决土地保有权问题及特别是Bashaer港口和红海自由区迁移民众和流离失所者的赔偿问题。
  • وعلى غير ما كان متوقعا في البداية تبين أن الأزمة الاقتصادية الإقليمية إنما هي أزمة قصيرة العمر فقبل أن تنتهي سنة 1999 تبدت في الأفق بشائر التحول.
    与一开始的预期相反,区域性经济危机证明是短命的,而且到1999年年底,已出现了转机的迹象。
  • ويبدو أن المساهمة الناتجة عن إعﻻن برلين واﻷحداث التي شهدتها المنطقة مؤخرا تشجع على ظهور بشائر جديدة لبناء الثقة، تعزز اﻻستقرار وعملية السﻻم.
    柏林宣言的贡献和该区域内最近发生的事件似乎使人们对建立信托、促进稳定及和平进程的新前景抱更大的希望。
  • وما من شك، كما لاحظ العديدون، لئن كان الطريق إلى هذا الاتحاد محفوفا بالعقبات، فإن بشائر الصبح بدأت تلوح بعد ليل دامس طويل.
    毫无疑问,正如许多人已经观察到的那样,尽管该联盟的道路上布满许多障碍,但在通道的尽头已经出现一些曙光。
  • وبينما تحقق الكثير من بشائر العولمة فإن اﻻنتقال نحو عالم مترابط قد أدى إلى اضطرابات اقتصادية واجتماعية حقيقية.
    尽管全球化在很多方面都产生了明显的积极效果,但在向一个相互依存的世界过渡的过程中也带来了十分现实的经济和社会问题。
  • وتحمل الإرادة السياسية القوية لقيادة الحكومة الاتحادية الساعية إلى إعادة بناء مجتمعها الذي مزقته الحرب بشائر طيبة بالنسبة لعمليتي بناء السلام وبناء الدولة.
    索马里联邦政府领导人有强烈的政治意愿来重建饱受战争创伤的社会,这对建设和平和国家建设进程而言,是个好兆头。
  • مع بزوغ بشائر الاستقرار، أصبح توقيت " استراتيجية الخروج " من التدابير الاستثنائية إحدى المسائل البارزة المتعلقة بالسياسات.
    随着稳定迹象的出现,采用非常措施中的 " 退出战略 " 的时间选择成为一个重要的政策问题。
  • ومع ذلك، لا يزال تصنيع نظم الإيصال وانتشارها يمثلان مشكلتين شاقتين، ولا توجد معاهدة متعددة الأطراف معنية بالقذائف أو حتى بشائر بعقدها قريبا.
    然而,运载系统的制造和扩散仍然是棘手的问题,而且没有多边导弹条约,甚至没有任何迹象表明很快会有一项这样的条约。
  • واليوم، يﻻحظ أن الشعب البوروندي والوسيط في الصراع البوروندي والمجتمع الدولي يشعرون بالغبطة إزاء مسيرة عملية السﻻم الشامل قدما إلى اﻷمام وظهور بشائر اﻷمل.
    今天,布隆迪人民、布隆迪冲突的调解人和国际社会都因布隆迪的全面和平进程已经积极展开并呈现希望的迹象而欢欣鼓舞。
  • ونرى بشائر الخير في الاستعراض الكامل لأعمال المجلس والمنتظر إجراؤه في نهاية كل عقد، بما في ذلك استعراض الموارد البشرية والمالية لبعثات حفظ السلام.
    我们认为,在每个十年结束之际对安理会的工作进行一次全面的审查,包括对维和团人力和资金进行审查,这是很好的设想。
  • وبالنسبة لنا، يمثل السلام في ناغورني كاراباخ، بطبيعة الحال، بشائر تحويل حالة القتال والمواجهة مع جارتنا أذربيجان إلى حالة من التعاون والأمن المعزز والمتبادل.
    对我们来说,纳戈尔内卡拉巴赫的和平当然意味着把与我们的邻国阿塞拜疆的敌对和对抗局势转变为合作和彼此加强安全的局势。
  • وثمة بشائر على إمكانية إقامة نظام إنساني عالمي جديد، حيث تضطلع البلدان النامية بدور ريادي في تقليص عدم المساواة في الدخل عن طريق صياغة استراتيجيات فعالة ومستدامة في مجال السياسات العامة.
    随着发展中国家制定有效、可持续的战略政策,带头减少收入不平等现象,建立一个全球人类新秩序的前景光明。
  • غير أنه كان عاما مختلفا أيضا عن الكثير من السنوات السابقة من حيث البدء في التعامل مع المحن القاسية والمشاكل المعقدة باعتبارها تحديات كبيرة تشكل أيضا بشائر فرص.
    但是,2009年也有别于之前的很多年,因为残酷的苦难和复杂的问题都已经被作为重大挑战来处理,它们也预示着机遇。
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用بشائر造句,用بشائر造句,用بشائر造句和بشائر的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。