查电话号码
登录 注册

بريطانيين造句

造句与例句手机版
  • وفي أوائل عام 2011، تلقى المركز 61 إخطاراً تتعلق بمواطنين بريطانيين اعتُقلوا خارج البلد لارتكابهم جرائم تتعلق بالاعتداء الجنسي على الأطفال في عام 2011().
    2011年年初,该中心收到了61份关于英国国民因2011年犯下的儿童性虐待相关罪行而在国外被捕的通知。
  • وينبغي الإشارة كذلك إلى أن الجمعية العامة رفضت في عام 1985 مشروعي تعديلين بريطانيين يسعيان إلى إدراج مبدأ حرية تقرير المصير في القرار ذي الصلة بمسألة جزر مالفيناس.
    此外,应该指出,1985年大会拒绝了英国旨在推出自决原则而对关于马尔维纳斯群岛问题的决议提出的修正案。
  • ويتم إصدار جوازات سفر بريطانية للأشخاص الذين يعتبرون مواطنين بريطانيين بموجب مختلف القوانين المتعلقة بالجنسية البريطانية (صدر القانونان الرئيسيان في 1948 و1981).
    政府向各版《英国国籍法》(主要是1948年《国籍法》和1981年《国籍法》)规定可被视为英国国民的公民签发英国护照。
  • وعلى ذلك، يكون إجراء استفتاء بشأن مستقبل الجزر غير قانوني ومنحول وبدون مبرر، لأنه سيكون مبادرة بريطانية تتوجه بالسؤال إلى مواطنين بريطانيين عما إذا كانوا يرغبون في استمرار أن يكونوا بريطانيين.
    因此,关于群岛未来的全民投票是非法、虚假、重复的,就像是英国提议询问英国公民是否希望继续做英国人一样。
  • وثمة أيضا قوانين في المملكة المتحدة تمنع الاتجار بالأسلحة مع جهات خاضعة للحظر انطلاقا من المملكة المتحدة أو من قبل رعايا بريطانيين موجودين خارج المملكة المتحدة، إلا إذا كان الاتجار مرخصا به.
    联合王国也立法防止从联合王国向禁运目的地交易军火或由其他地方的联合王国公民从事军火交易,除非持有许可证。
  • وأشار، في هذا السياق، إلى قضية لامبتن وويلتبانك (Lampton et Wiltbank) (مواطنا الولايات المتحدة اللذان طُردا من نيكاراغوا في عام 1894) وقضية أربعة رعايا بريطانيين طُردوا أيضاً من نيكاراغوا().
    " 在这方面,他提及的是Lampton和Wiltbank两案(事关1894年被驱逐出尼加拉瓜的
  • 263- التمست إدارة الجنسية والمعاهدات والمطالبات أصلاً تعويضا بمبلغ قدره 216 318 جنيها إسترلينيا عن النفقات المتكبدة في تجهيز المطالبات الفردية ومطالبات الشركات التي قدمها إلى اللجنة رعايا بريطانيين وشركات بريطانية.
    国籍、条约和索赔司最初要求赔偿处理英国国民和公司向委员会提交的个人和公司索赔方面发生的费用318,216英镑。
  • وأشار إلى أن مبدأ تقرير المصير لا ينطبق على هذه الحالة لأن سكان الجزر ينحدرون من سكان بريطانيين تم إدخالهم إليها كجزء من الاحتلال غير الشرعي بعد طرد الأرجنتينيين الذين كانوا يعيشون هناك.
    自决原则不予适用,因为群岛居民是在驱逐了在那里生活的阿根廷人后,作为非法占领的部分措施而引进的英国人口的后裔。
  • توصي اللجنة بأن تبادر الدولة الطرف دون مزيد من التأخير إلى التحقيق في أعمال التعذيب وسوء المعاملة التي يُزعم أن الأشخاص المحتجزين في الخارج تعرضوا لها، إما بإيعاز من مسؤولين بريطانيين أو بموافقتهم.
    委员会建议缔约国立即对英国官员涉嫌犯下、唆使、同意或默许的针对海外被拘留者的酷刑和其他虐待行为进行调查,不再拖延。
  • اﻷوكراني بإطﻻق ساتلين بريطانيين من نوع SSTL.
    此项目内的第一次商业性发射预定于1999年4月进行,用经过改装的俄罗斯-乌克兰新型 " 第涅伯 " 运载火箭将英国的两颗SSTL卫星送上轨道。
  • 141- كما يحق للنساء المتزوجات من رجال جامايكيين والمواطنين السابقين للمملكة المتحدة ومستعمراتها الذين اكتسبوا الجنسية البريطانية أو كانوا مسجلين كمواطنين بريطانيين في جامايكا أيضا التسجيل كمواطنين جامايكيين.
    141.嫁给牙买加人为妻是联合王国及其殖民地的前公民的妇女,已入籍或登记成为在牙买加的英国臣民的妇女,都有权注册成为牙买加公民。
  • وبالنسبة لشعب جبل طارق، لا تمتّ معاهدة أوتريخت بصلة إلى مسألة حقهم في تقرير المصير؛ وعلاوة على ذلك، لا يعتبر شعب جبل طارق أن الخيار الوحيد المتاح لهم هو أن يكونوا إما بريطانيين أم إسبان.
    对于直布罗陀人民而言,《乌得勒支条约》同他们的自决权问题无关;并且,他们不认为属于联合王国或西班牙是他们唯一的选择。
  • توصي اللجنة بأن تبادر الدولة الطرف دون مزيد من التأخير إلى التحقيق في أعمال التعذيب وسوء المعاملة التي يُزعم أن الأشخاص المحتجزين في الخارج تعرضوا لها، إما بإيعاز من مسؤولين بريطانيين أو بموافقتهم.
    委员会建议缔约国立即对英国官员涉嫌犯下、唆使、同意或默许的针对海外被拘留人的酷刑和其他虐待行为制定一种调查法,不再拖延。
  • وتدل إدانة وطنيين بريطانيين في الفلبين بجرائم جنسية، ووجود تطبيق للقوات خارج الحدود، والتعاون بين شرطة المملكة المتحدة وقوات الشرطة في الخارج، على أن جميع اﻷطراف تعالج المشكلة بمزيد من الجدية.
    菲律宾宣判英国国民犯有性罪行、境外管辖法的存在、以及联合王国警察与国外警察部队之间合作,显示出所有方面都更严肃地对待这一问题。
  • ففي عام 1833، احتلت المملكة المتحدة الجزر ووضعت فيها سكانا بريطانيين لا يمكن اعتبارهم مؤهلين للتمتع بحق تقرير المصير، وخصوصا فيما يتصل بنزاع تشكل فيه سلطاتهم السياسية أحد الطرفين.
    联合王国在1833年占领了这些岛屿,并移入英国人,这些人不能被视为享有自决权,特别是在其自己的政治权力机构是有关争端当事方的情况下。
  • تحدد المادة الفرعية (3) مَن من الأشخاص الذين يصبحون مواطنين بريطانيين بموجب المادة الفرعية (1) يعامل معاملة " المواطنين البريطانيين بحكم النسب " لأغراض قانون عام 1981.
    第⑶分款确定按照第⑴分款成为英国公民的人中间有哪些应当在1981法中作为 " 因为遗传而成为英国公民 " 对待。
  • فلا يمكن البتة المحاجّة بهذا المبدأ، الذي هو أداة من أدوات إنهاء الاستعمار، لصالح مستوطنين بريطانيين يسكنون الجزر دون السقوط في تناقض مع الجوهر والغرض اللذين سطرهما القانون لدى الإقرار به.
    这一原则本是一项非殖民化工具,因此,若据此原则支持居住在这些岛屿上的英国定居者的权利,则违反了法律在承认这一原则时考虑的实质和目的。
  • فقد ذكرت حكومة المملكة المتحدة أن وحدتها المعنية بالزواج بالإكراه تتعامل في نحو 250-300 حالة سنوياً لمواطنين بريطانيين شمل معظمها فتيات ونساء في سن 13-30 سنة اضطررن إلى الزواج().
    联合王国政府报告说,它的强迫婚姻问题小组一年处理250至300起联合王国国民的案件,大多数涉及年龄从13岁到30岁之间被迫结婚的女童和妇女。
  • بيد أنه استجابة لما يشير إلى أن موظفين بريطانيين يسعون إلى الحد من نفوذ الأحزاب السياسية في الجزر، عينت هذه الأحزاب أيضا لجنتها لاستطلاع آراء الشعب، وستصدر تقريرا منفصلا في هذا الشأن.
    然而,作为对英方公职人员试图削弱岛上政党的影响力这种迹象的回应,这些党派也任命了自己的委员会,负责征求人民的意见,并将编写一份单独报告。
  • والجمعية التشريعية مؤلفة من 13 عضوا، بمن فيهم خمسة أعضاء من سكان الجزر، وثلاثة أعضاء بريطانيين منتخبين، ومسؤولان بريطانيان اثنان، ووزير العدل، وقائد القوات البريطانية في جزر الأطلسي الجنوبية، ومقيم بريطاني بوصفه رئيس مجلس النواب.
    议会由13名成员组成,包括5名岛民、3名当选英国成员、2名英国官员、检察长、驻南大西洋岛屿英国部队指挥官及一名担任发言人的英国居民。
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用بريطانيين造句,用بريطانيين造句,用بريطانيين造句和بريطانيين的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。