查电话号码
登录 注册

برامج ثنائية造句

"برامج ثنائية"中文是什么意思  
造句与例句手机版
  • وينبغي أن تُوقف كل أشكال المساعدة النووية التي تُقدم إلى الدول التي تنتهك المادتين، في إطار برامج ثنائية أو في إطار برنامج الوكالة الدولية.
    应停止向违反义务的国家提供所有核援助,无论是双边援助还是通过原子能机构提供的援助。
  • وخلافاً لتوصيات سلوفينيا بشأن تنفيذ برامج ثنائية اللغة مشتركة بين الثقافات، واصلت شيلي تعزيز التماثلية الثقافية القائمة على رؤية عرقية أوروبية.
    它无视斯洛文尼亚关于落实双语文化间方案的建议,坚持在欧洲族裔中心观的基础上推行文化统一。
  • ويُضطلع بهذه الأنشطة ضمن برامج ثنائية أو باعتبارها أنشطة وطنية تمول داخليا من قبل الحكومات الوطنية والمحلية والقطاع الخاص والمنظمات غير الحكومية.
    这些都是在双边方案下或者由国家和地方政府、私营部门以及非政府组织自筹资金开展的国内活动。
  • 37- وأفادت جمهورية مولدوفا أنه نُظّمت برامج تدريبية للمدّعين العامِّين بالاشتراك مع منظمات دولية وفي إطار برامج ثنائية مع جهات مانحة بشأن قضاء الأحداث.
    摩尔多瓦共和国报告了与国际组织和双边援助国共同为检察官举办的有关少年司法的培训情况。
  • وقال إن بلده أنجز بالفعل برامج ثنائية للمساعدة في إدماج السكان المتأثرين بالصراع ويخطط لعقد سلسلة من الحلقات الدراسية لدعم القطاع الخاص.
    比利时已实施协助受冲突影响者重返社会的双边方案,并计划举办几次研讨会和活动来支持私营部门。
  • وقال إن البرنامج اﻹنمائي يساعد حاليا استراليا وألمانيا والدانمرك والسويد والوﻻيات المتحدة اﻷمريكية في تصميم وتنفيذ برامج ثنائية في البلدان النامية في المنطقة.
    开发计划署目前正协助澳大利亚、丹麦、德国、瑞典和美国在发展中国家这一领域拟订和执行双边方案。
  • وقال إن البرنامج الإنمائي يساعد حاليا استراليا وألمانيا والدانمرك والسويد والولايات المتحدة الأمريكية في تصميم وتنفيذ برامج ثنائية في البلدان النامية في المنطقة.
    开发计划署目前正协助澳大利亚、丹麦、德国、瑞典和美国在发展中国家这一领域拟订和执行双边方案。
  • (أ) تمثل هذه المبالغ سلفا مقدمة من المانحين والفائدة المحققة، طبقا لاتفاقات الخدمات الإدارية التي عقدها البرنامج الإنمائي لتوفير برامج ثنائية وبرامج أخرى.
    a 这些数据为根据开发计划署为双边方案和其他方案所订的管理服务协定,从捐助国收到的预付款和利息收益。
  • 27- وأثبت المشاركون في الدورة أيضا أن مشاريع السواتل الصغيرة تعزز التعاون الدولي داخل المناطق أو على الصعيد العالمي بواسطة برامج ثنائية أو متعددة الأطراف.
    这次会议上,专题介绍者还表明,小型卫星项目正在促进通过双边和多边方案开展的区域性或世界性的国际合作。
  • وأسهمت عدة برامج ثنائية الأطراف ومتعددة الأطراف في بناء قدرة جورجيا على تقييم المشاريع المقترحة وفقاً لمعايير التنمية المستدامة، وتقييم جدواها قبل تقديمها للتسجيل.
    各项双边及多边方案已帮助格鲁吉亚加强了根据可持续发展标准评估拟议项目以及在提交登记之前评价项目的能力。
  • ففي حالة واحدة، دُمرت حوالي 500 18 منظومة للدفاع الجوي محمولة على الكتف في إطار برامج ثنائية خاصة بهذه المنظومات منذ 2003.
    在一个案例中,自从2003年以来通过双边具体针对单兵携带防空系统方案销毁了18,500多个单兵携带防空系统。
  • (أ) تمثل هذه المبالغ سلفا مقدمة من المانحين والفائدة المحققة، طبقا لاتفاقات الخدمات الإدارية التي عقدها البرنامج الإنمائي لتوفير برامج ثنائية وبرامج أخرى.
    a 这些数额是根据开发计划署为按照双边方案和其他方案提供的服务所订的管理服务协定,从捐助国收到的预付款和利息收益。
  • وتدعم الولايات المتحدة دعما كاملا تطوير الطاقة النووية للأغراض السلمية في العديد من البلدان من خلال تقديم أموال ضخمة وإقامة التعاون التقني، في إطار برامج ثنائية وعن طريق الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    美国完全支持许多国家以双边方式或通过原子能机构开展和平的核活动,并为此提供了大量资金和技术合作。
  • وأضاف أن الأمانة العامة اتخذت خطوات ممتازة لتلبية احتياجات البلدان المساهمة من خلال برامج ثنائية وعالمية لبناء القدرة ومشاركة المانحين مع مساهمين جُدد وناشئين.
    秘书处采取了若干上佳举措,通过双边和全球能力建设方案满足派遣国的需要,并使捐助国与新的和刚刚出现的派遣国结为伙伴。
  • 124- قال ممثل ألمانيا إن حكومته ساهمت بـ 000 500 يورو لدعم تنفيذ الاتفاقية من خلال برامج ثنائية وإقليمية للتعاون التقني.
    124.德国的代表说,德国政府正作出500,000欧元的捐款,用以支持通过双边的和区域的技术合作和协作方案来实施《公约》。
  • ويجري تنفيذ برامج ثنائية مع عدة بلدان ومشاريع مشتركة مع مجلس أوروبا والاتحاد الأوروبي بغية الإقلال إلى أدنى حد من مشاكل التنفيذ وإيجاد ثقافة مؤسسية تحترم حقوق الإنسان.
    为了尽量减少执行问题并树立尊重人权的体制文化,正在落实与一些国家达成的双边方案和与欧洲委员会和欧洲联盟的联合项目。
  • لذلك أحث المانحين على مساعدة الوحدة في التصدي لهذه التحديات اللوجستية عن طريق تمويل برامج ثنائية أو متعددة الأطراف ترمي إلى تعزيز قدرات الوحدة في مجالات حاسمة بعينها، مثل مراقبة الاتصالات والتنقل.
    我敦促援助方协助巡逻队解决后勤问题,资助双边或多边方案,提高巡逻队在特定重要领域的能力,如通讯监视和机动性方面。
  • تساعــد الولايات المتحدة فـي التحقيقات والإجراءات الجنائية ذات الصلة بأعمال الإرهاب وأنشطة الدعم لها بما في ذلك برامج ومشاريع التمويل بواسطــة برامج ثنائية ومن خـلال المشاركـة النشطــة في البرامج المتعددة الأطراف.
    ♦ 美国通过双边方案以及积极参与多边方案,为与恐怖主义行动及包括筹资计划在内的辅助活动有关的刑事调查或者诉讼提供援助。
  • ومن المزمع أن يُستخدم برنامج العمل كنقطة انطلاق وكمرجع استراتيجي لوضع برامج ثنائية ومتعددة الأطراف تركّز على منع الجريمة وسيادة القانون بوصفهما عنصرين أساسيين لتحقيق التنمية المستدامة في أفريقيا.
    《行动方案》将成为制定双边和多边方案的一个出发点和战略参考,这些方案将以预防犯罪和法治为重点,强调这些方面是实现非洲可持续发展的关键要素。
  • ولا يوجد نظام جماعي للمراقبة يشمل رادارات ساحلية تغطي خط ساحل خليج غينيا، وإن بدأت بعض الدول تركيب وتشغيل رادارات ساحلية وطنية، لا سيما في إطار برامج ثنائية للتعاون في مجال الدفاع مع فرنسا والولايات المتحدة.
    不存在集体监视系统,包括监测几内亚湾海岸线的沿海雷达,不过一些国家已特别是在同法国和美国双边防卫合作方案的框架内开始安装和使用国内沿海雷达。
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用برامج ثنائية造句,用برامج ثنائية造句,用برامج ثنائية造句和برامج ثنائية的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。