بدائي造句
造句与例句
手机版
- وهذه التقديرات تدعمها تقارير من سلطات أفغانستان عن تدمير نحو مائة مختبر بدائي لصنع الهيروين في الفترة 2003-2004.
阿富汗当局的报告证实了这一点,它说2003-2004年期间摧毁了大约100个海洛因制造基础实验室。 - نحن نتحدث هنا عن سلاح بدائي مصنّع محليا تسبب طوال السنوات الماضية في خسارة ثلاثة أرواح إسرائيلية بما في ذلك الطفلان المشار إليهما سابقا.
我们这里说的是在当地组装、过去几年里导致了3名以色列平民、包括两名儿童死亡的原始武器。 - ومن التحديات الجديدة خطر قيام إرهابيين بتفجير جهاز نووي بدائي أو تفجير ما يسمى ب " القنبلة القذرة " .
一个新的挑战就是恐怖分子引爆简易核装置或所谓的 " 脏弹 " 的危险。 - ١٧- وبالنيابة عن وكالة الفضاء الأوروبية، قامت شركة أستريوم ليمتد بدراسة مرجعية على تكنولوجيا العودة بعينات من كويكب بدائي وجلبها إلى الأرض.
阿斯特里厄姆有限公司代表欧空局就利用近地天体取样返回技术把初级小行星的取样带回地球展开了参照性研究。 - لذا فإن اﻻتجاه التراكمي ﻷسئلة المستثمرين دفع عددا من مشاركي السوق إلى اتجاه مختلف للغاية وإلى خط بدائي إلى حد كبير في البحث.
因此,投资者的这许多问题累积起来使得若干市场参与者不得不朝向一个完全不同和更为基本的考量方式来考虑。 - والجامعة المفتوحة مشتركة أيضا في الدراسة التقييمية التي يقودها المركز الوطني الفرنسي للدراسات الفضائية وتتعلّق ببعثة التقاء وهبوط على جسم فضائي ثنائي بدائي قريب من الأرض.
开放大学也参与了法国国家空间研究中心领导的评估研究,该研究涉及原二元近地天体的会合和着陆任务。 - يتسم محرك البحث المستخدم حاليا في الاطلاع على أحكام وأوامر محكمة المنازعات ومحكمة الاستئناف والبحث عنها بطابع بدائي ولا يتيح إجراء عمليات بحث فعالة عن الأحكام التي نشرت.
目前用于查看和研究争议法庭和上诉法庭判决与命令的搜索引擎较简陋,不能有效搜索已公布的裁决。 - النظام الدولي الحالي الجائر وغير المنصف بدرجة شديدة جدا، يجب ألا يخلفه نظام بدائي أشد قائم على إعــادة التفسير الأحادية للميثاق وللقانون الدولي.
决不能用一种基于单方面重新解释《宪章》和国际法的更加原始的秩序来取代当前不公正和非常不公平的国际秩序。 - ويتسم نظام التعليم العام في معظم البلدان النامية بأنه بدائي في هذا المضمار، لذا وجد القطاع الخاص فيه سوقا مفتوحة لتقديم خدماته إلى الأسر العاملة والطبقة المتوسطة.
在许多发展中国家,公共教育系统刚刚起步,而私营机构发现这是满足工作家庭和中产阶级需要的开放市场。 - وتساهم الجامعة المفتوحة أيضا في الدراسة التقييمية التي يقودها المركز الوطني الفرنسي للدراسات الفضائية لإرسال بعثة التقاء وهبوط على جسم فضائي نجمي ثنائي بدائي قريب من الأرض.
开放大学还参与了对派往一个原始双子近地物体的会合和着陆任务进行的评估研究,该项研究是由法国国家空间研究中心领导的。 - ٧٥- أمّا أمن السكان الموجودين في المخيمات فهو غير مستقر ﻷن مساكن المخيمات تتسم بطابع بدائي ومؤقت وﻷن اﻹمكانيات المتاحة للجيش البوروندي لحماية السكان من هجمات المتمرّدين محدودة جداً.
住在营地里的人的居住条件简单粗陋,布隆迪军队也没有足够的资源保护他们免受叛乱分子的袭击,因而安全情况更是十分危险。 - أما جماعات السامي فﻻ تعتبر مالكة لحقوق في اﻷراضي بالنظر إلى أسلوب معيشتها الذي يعرف بأنه بدائي ويقوم على الترحال، وذلك دون أن تترتب على ذلك أي آثار قانونية بالنسبة لﻷراضي التي تستخدمها هذه الجماعات.
萨米人不被视为土地权的拥有者,就是因为其生活方式被确定为原始的游牧性质,对其使用的土地没有任何法律效力。 - وحققت ١٠ دول أخرى من الدول الجزرية الصغيرة النامية المنتشرة في جميع أنحاء مناطق الدول الجزرية الصغيرة النامية، مستوى متوسطا للتنمية. وفي الدول الجزرية الصغيرة النامية المتبقية، أو نصفها تقريبا، تتراوح تنمية اﻻتصاﻻت السلكية والﻻسلكية بين مستوى بدائي ومتوسط؛ وتقع معظم هذه الدول في المحيط الهادئ.
另有10个小岛屿发展中国家,即将近其中的半数国家的电信发展介于草创至中等;其中大多数国家都位于太平洋。 - 142- خلصت اللجنة الفرعية إلى أن نظام السجل في مراكز الشرطة التي تمت زيارتها بدائي وغير موثوق به. ولا يتيح مراقبة كافية لوصول المحتجزين وإطلاق سراحهم، مما يزيد من هشاشة وضع المحتجزين.
防范小组委员会明确表示,在查访过的几个派出所里,登记制度既不健全也不可靠,不能起到对逮捕行动的监控作用,反倒增强了被捕者的不利处境。 - 27- وفي العديد من بلدان جنوب شرق آسيا، يُنظر إلى أسلوب عيش سكان الغابات على أنه بدائي وجُرِّم في بعض الأحيان قصد استبداله بنمط الزراعة التجارية " الدائمة " .
在许多东南亚国家,森林居住者的生活方式被认为过于原始,有时甚至被定为犯罪行为,必须用 " 永久 " 的商业化农业来替代。 - فالبلدان التي لديها قطاع خاص بدائي في مجال السلع الأساسية غير التقليدية تحتاج إلى إنشاء نظم للدعم، وينبغي للحكومات والوكالات الإنمائية الدولية أن تساعد في توفير التدريب، وبناء القدرات، والتسويق، وتحسين البنية الأساسية، والتمويل.
在非传统初级商品领域只具有最起码的私营部门的国家需要发展支助系统,政府和国际发展机构应当在培训和能力建设、营销、基础设施改进和融资方面提供援助。 - وكما كانت عليه الحال في الماضي عندما تحول المجتمع والاقتصاد والسياسات من أسلوب حياة بدائي إلى عصر الثورة الزراعية، ومن ثم إلى عصر الثورة الصناعية، أصبحت النظم الإحصائية الوطنية مجدداً عند مفترق طرق عندما بدأت تتناول تطورات عصر المعلومات الراهنة.
如同过去在社会、经济和政治中原始的生活方式演进到农业革命,继而进入工业革命时,在处理当前信息时代的发展中,国家统计制度再次到了十字路口。 - أمّا أهداف البعثة العلمية، فهي دراسة ومقارنة هذين الجسمين المختلفين اختلافا كبيرا، حيث إن أحدهما بدائي ورطب، في حين أن الثاني متمايز وجاف، من أجل فهم الظروف والعمليات الموجودة في بداية تَكوُّن المنظومة الشمسية.
这次飞行任务的科学目标是对这两个完全不同的天体(一个行星是原始而湿润,另一个行星则存在差别而且干燥)进行研究和比较,从而了解在太阳系形成之初就已存在状态和过程。 - ولن يغفر لنا التاريخ والمستقبل إذا استُبعد اﻷطفال وصغار السن من عملية التعليم وتحولت الثقافة من عنصر لغرس القيم الروحية واﻹنسانية إلى أداة لبث قيم مناقضة لتلك القيم وطريقة ﻹفراز شعب بدائي يدمر اﻷساس الروحي لﻷمة.
如果儿童和青年不能获得教育,假如文化由精神及人类文明的构成变为其相反物和替代物,并变成繁殖那些破坏民族精神基础的原始人的一种方式,则历史和未来将不会原谅我们。 - ٩١- وفيما يخص النازحين أدى وعي المسؤولين المدنيين والعسكريين بمعاناتهم منذ أربع أو خمس سنوات إلى الشروع في بناء مساكن بطوب مجفف بالشمس ذات مظهر بدائي إلى حد ما، مثل المساكن التي رآها المقرر الخاص في مقاطعة كيانزا على أراض تفتقر في معظم اﻷحيان إلى الماء وتقع على طول الطرق المعبدة.
认识到流离失所者在过去4、5年里遭受的痛苦之大,民事和军事当局开始为他们中间的一些人建造简易土坯房,如特别报告员在卡扬扎省所见到的房屋那样。
如何用بدائي造句,用بدائي造句,用بدائي造句和بدائي的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
