ببلاغة造句
造句与例句
手机版
- ويتعرض تقرير الإبراهيمي ببلاغة لهذه المسائل، ويجب علينا جميعا ضمان تنفيذ التوصيات الواردة فيه دون إبطاء.
卜拉希米报告雄辩地论述了这些问题,我们必须都来确保其中所载建议尽早得到执行。 - ومرة أخرى أؤكد على الصلة التي لا تنفصم بين السلام والتنمية والتي تم التعبير عنها ببلاغة في تقرير الأمين العام.
我再次强调秘书长的报告中雄辩地详细阐述的和平与发展之间不可分割的关系。 - ونود بالخصوص شكر السفراء والممثلين الذين تكلموا باسمنا ببلاغة ليطلبوا أن تتاح لنا فرصة التحدث إلى هذا المحفل بأنفسنا.
我们愿意特别感谢替我们争取在这个论坛上演讲的那些口才过人的大使和代表们。 - وتعرب باكستان عن تأييدها الكامل للبيان الاستهلالي الذي أدلى به ببلاغة فائقة السفير ألن روك، ممثل كندا، باسم مقدمي مشروع القرار.
巴基斯坦完全支持加拿大艾伦·罗克大使非常雄辩地代表提案国所作的介绍发言。 - وقد رددت سفيرة النوايا الحسنة للمفوضية، السيدة أنجيلينا جولي، صدى هذا الشعور ببلاغة في التعليقات التي وجهتها إلى اللجنة.
这种想法在难民署亲善大使安杰利娜·若利女士对委员会的讲话中得到了贴切的回响。 - وقد وصفه أمين عام سابق ببلاغة بأنه التهديد فوق الوطني الهدام للسلام والأمن داخل الدول وفيما بينها.
一位前任秘书长恰当地将它描述为是对各国内部和各国之间和平与安全的超国家的颠覆性威胁。 - وقد تكلم العديد من الزملاء ببلاغة تفوق بلاغتي عن البؤس البشري الذي يسببه الفشل في ضمان تنظيم ملائم لهذا الاتجار.
关于因未能确保对武器贸易进行适当管制而造成的人类痛苦,许多同事谈得比我更充分。 - وقد أوضح الأمين العام ببلاغة العلاقة المباشرة بين توافر الموارد والتقدم في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
秘书长已雄辩地阐述了可获取的资源和在实现千年发展目标方面取得进展这两者之间的直接联系。 - أبرز الأمين العام ببلاغة في خطابه أمام الجمعية العامة في الأسبوع الماضي، الحاجة إلى تعزيز سيادة القانون على كلا المستويين الدولي والمحلي.
秘书长上星期在大会讲话时,意味深长地强调了在国际上和国家内部坚持法治的必要。 - كما أود أن أشكر زملائي، الذين تكلموا ببلاغة وكرم وبطريقة مؤثرة، احتفاء بحياة رئيس الوزراء الراحل وبإسهاماته وإنجازاته.
我也愿感谢我的同事们,他们发表了雄辩、友善和动情的发言,赞扬了已故总理的一生、贡献和成就。 - وقد شارك الأطفال في جميع المشاورات التي عقدت ذات الصلة بالدراسة، واصفين ببلاغة العنف الذي يتعرضون له واقتراحاتهم لوضع حد له.
儿童参加了研究过程中举行的所有区域协商,清楚地说明了他们经历的暴力,以及结束暴力的建议。 - ولكن، في هذه المناسبة، جاءت هذه البلدان لتطلب منا شيئا ذا أهمية أساسية، على النحو الذي أعرب عنه ببلاغة الممثل الدائم لناورو.
不过,这一次,这些国家要求我们做一件至关重要的事情,瑙鲁常驻代表已雄辩在表达了这一点。 - والميثاق ذاته الذي يتشدّق به الكثيرون ببلاغة في العديد من الخطب يفيد أن هذه المنظمة تقوم على مبدأ المساواة في السيادة بين جميع الدول الأعضاء فيها.
在许多发言中都郑重援引《宪章》,其中声明联合国的基本原则是所有会员国主权平等。 - وتتطلب تلك المشاكل ومشاكل أخرى مشتركة تصديا جماعيا، مثلما ذكر الأمين العام هنا ببلاغة كبيرة في خطابه يوم الثلاثاء.
正如秘书长星期二在这里讲话时所雄辩地指出的那样,这些以及其他共同的问题需要我们做出集体的回应。 - فالإعلانات والبرامج المختلفة التي تعالج ببلاغة الحاجة إلى تنمية سريعة ودائمة ومستدامة، وكذلك الرغبة في توزيع ثروة العالم على نحو أكثر إنصافاً.
各种宣言和方案雄辩地阐明了迅速、持久和可持续发展的必要性,以及公平分配世界财富的急切愿望。 - وفي مجال نزع السلاح، نشاطر الأمين العام الآراء التي طرحها ببلاغة بأن أسلحة الدمار الشامل تبقى ذات أهمية عظمى بالنسبة للسلام والأمن الدوليين.
在裁军领域,我们同意秘书长明确提出的看法,大规模毁灭性武器对国际和平和安全具有至关重要性。 - " السيد الرئيس، اسمحوا لي في البداية بأن أشكر المتكلمين الموقرين الذين سبقوني والذين أوضحوا ببلاغة الحالة في فلسطين.
" 主席先生,首先请允许我感谢前几位杰出的发言人,他们十分雄辩地阐述了巴勒斯坦的局势。 - 16- وكان تقرير بيرسون قد عالج ببلاغة الروابط بين التجارة والديون والتمويل والتكنولوجية اللازمة لتهيئة بيئة مساعدة للتنمية والحد من الفقر.
《皮尔森报告》已经清楚地处理了贸易、债务、为发展和减贫创造扶持环境的必要融资和技术之间的相互关联。 - ولا أريد أن أكرر هنا ما قلته في العام الماضي عن هذا الموضوع، الذي قاله أيضا ببلاغة كبيرة الزملاء الآخرون، الذين سبقوني في الكلام هذا المساء.
我不想在此重复我去年就此所说的话,今晚早些时候发言的其他同事也已非常雄辩地说过这样的话。 - وجميع رؤساء الدول والحكومات في القارة الأفريقية والعديد من البلدان الأخرى الذين حضروا أمام هذه المنصة تناولوا ببلاغة المسائل التي تجابه البلدان الفقيرة.
非洲大陆和其它许多国家所有登上这个讲台的国家元首和政府首脑都雄辩地谈到了穷国所面临的种种问题。
如何用ببلاغة造句,用ببلاغة造句,用ببلاغة造句和ببلاغة的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
