بالها造句
造句与例句
手机版
- وإذ لا يغيب عن بالها ضرورة مراعاة الأسباب الجذرية الاقتصادية والاجتماعية والسياسية لاشتراك الأطفال في النزاعات المسلحة،
意识到需要考虑儿童卷入武装冲突的经济、社会和政治根源, - وإذ لا يغيب عن بالها ضرورة مراعاة الأسباب الجذرية الاقتصادية والاجتماعية والسياسية لاشتراك الأطفال في النزاعات المسلحة،
注意到必须考虑儿童卷入武装冲突的经济、社会和政治根源, - وإذ لا تغيب عن بالها الفوائد التي يمكن جنيها من استغلال الموارد الطبيعية للقمر وغيره من الأجرام السماوية،
铭记着开发月球和其他天体的自然资源所可能带来的利益, - وإذ لا يغيب عن بالها أيضاً ضرورة مراعاة الأسباب الجذرية الاقتصادية والاجتماعية والسياسية لاشتراك الأطفال في النزاعات المسلحة،
还意识到需要考虑儿童卷入武装冲突的经济、社会和政治根源, - ويجب على جميع الجهات الفاعلة في الميدان ألا يغرب عن بالها مسؤوليتها من أجل ضمان احترام معايير حقوق الإنسان الدولية.
当地的所有行为者必须牢记其确保尊重国际人权标准的责任。 - ويجب أن تقدم المكاتب الميدانية طلبات إلى المقر دون أن تغيب عن بالها احتياجات الصرف لﻷسابيع اﻷربعة التالية كأقصى حد.
外地办事处根据其后至多四星期的付款需要,向总部提出要求。 - ويجب أن تقدم المكاتب الميدانية طلبات إلى المقر دون أن تغيب عن بالها احتياجات الصرف للأسابيع الأربعة التالية كأقصى حد.
外地办事处根据其后至多四星期的付款需要,向总部提出要求。 - وما يشغل بالها عدم وجود تشريع وطني لتحديد السند القانوني لمنح مركز اللاجئ أو عديم الجنسية.
委员会关注缔约国缺乏国家立法界定庇护或准予无国籍地位的法律依据。 - فعندما استقر رأي اللجنة على تعريف لاتفاق المعاوضة كانت في بالها المعاملات المالية لا المعاملات التجارية.
委员会在确定净结算协议定义时,所考虑的是金融交易而不是商业交易。 - ويشغل بالها عدم فعالية النظام القائم لتحديد وضع اللاجئ وطول فترات التأخير التي هو عرضة لها.
确定难民地位的现行制度缺乏效率造成长时间拖延,委员会对此感到关切。 - وأحث الدول الأعضاء بشدة على ألا يغيب عن بالها الهدف الحقيقي للجنة وأن تجد الوسائل لزيادة فعاليتها.
我坚决地敦促会员国铭记委员会的真正目标,并寻求使它更有效的方法。 - (ب) ألا تغيب عن بالها ضرورة العمل على ضمان العالمية والتمثيل المتوازن، ومزايا الاستمرارية، وأهمية التجديد؛
铭记需要确保普遍性、均衡的代表性、连续性的益处和人员更新的重要性; - (ب) ألا تغيب عن بالها ضرورة ضمان الشمولية والتمثيل المتوازن، فضلاً عن التوفيق بين فوائد الاستمرارية وأهمية التجديد؛
铭记需要确保普遍性、均衡的代表性、连续性的益处和人员更新的重要性; - (ب) ألا تغيب عن بالها ضرورة العمل على ضمان العالمية والتمثيل المتوازن، ومزايا الاستمرارية، وأهمية التجديد؛
(b) 铭记需要确保普遍性、均衡的代表性、连续性的益处和人员更新的重要性; - وما يشغل بالها أيضاً معدل انتحار الشباب، خاصة الفتيان ممن تتراوح أعمارهم بين 14 و17 سنة.
委员会还感到关切的是青少年,特别是14岁至17岁青少年特别是男孩自杀率高。 - أما الشركات التي يقل عدد موظفيها عن 50، في المتوسط، فليست بحاجة إلى أن تشغل بالها بالنسب بين الجنسين في مجالس إدارتها.
雇员50人以下的公司,一般而言,无须担心其董事会成员的性别比率。 - ومما يشغل بالها أيضا معرفة ما إذا كان التثقيف بحقوق الإنسان وبالمسائل الجنسانية، والرامي إلى التصدي إلى تلك القوالب النمطية، ينفذ بفعالية.
它还关注的是实施旨在对抗这类成见的人权和性别教育是否得到有效落实。 - " وإذ لا يغيب عن بالها ضرورة مراعاة الأسباب الجذرية الاقتصادية والاجتماعية والسياسية لاشتراك الأطفال في النزاعات المسلحة،
" 注意到必须考虑儿童卷入武装冲突的经济、社会和政治根源, - 231- وعلاوة على ذلك فإنه إذا قبلت اللجنة هذا المفهوم الجديد، فينبغي ألا تغيب عن بالها المشاكل الأخرى التي تنجم عنه.
此外,如果委员会接受那个新观念,就不应该看不到新观念所带来的其他问题。 - (ب) ألا تغيب عن بالها ضرورة التوفيق المتوازن بين فوائد الاستمرارية وأهمية التجديد؛
在提名和选举小组委员会委员和候补委员时,铭记需要均衡兼顾连续性的益处和人员更新的重要性;
如何用بالها造句,用بالها造句,用بالها造句和بالها的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
