بالتتابع造句
造句与例句
手机版
- ووافق المجلس على أن تكون أغلبية الثلثين العامة من الأصوات الصحيحة للناخبين هي الأغلبية اللازمة لتغيير وضع توكيلاو، كما قرر أن يجري الاستفتاء بالتتابع في آبيا والجزر الثلاث.
它同意,改变托克劳的地位将需要有效选票三分之二多数赞同,并决定,投票将依次在阿皮亚和三个环礁岛进行。 - " لا تجتمع اللجنة الأولى واللجنة الرابعة في وقت واحد خلال الدورة العادية للجمعية العامة، ويمكن النظر في اجتماعهما بالتتابع " .
" 在大会常会期间,第一委员会和第四委员会不应同时举行会议,可考虑依次开会。 " - " لا تجتمع اللجنة الأولى واللجنة الرابعة في وقت واحد خلال الدورة العادية للجمعية العامة، ويمكن النظر في اجتماعهما بالتتابع " .
" 在大会常会期间,第一委员会和第四委员会不应同时举行会议,可考虑依次开会。 " - " لا تجتمع اللجنة الأولى واللجنة الرابعة في وقت واحد، خلال الدورة العادية للجمعية العامة، ويمكن النظر في اجتماعهما بالتتابع " .
" 在大会常会期间,第一委员会和第四委员会不可同时举行会议,可以考虑先后举行会议。 " - ويتم إعداد تقارير الأداء وتقارير الميزانية بالتتابع ولا يمكن إعدادها في نفس الوقت، حيث أن بيانات الأداء هي بمثابة مقياس رئيسي يستخدم في تحليل الاحتياجات في الميزانية.
执行情况报告和预算报告是前后相继编写的,不能同时编写,因为执行情况数据是分析预算所需经费时使用的一个关键衡量。 - 8- وتطلب اللجنة أن يتضمن التقرير جدول محتويات وأن يكون مرقّماً بالتتابع حتى النهاية وأن يكون مطبوعاً على أوراق من فئة A 4، بغية تيسير توزيعه ومن ثم إتاحته للجنة كي تنظر فيه.
委员会要求报告包括一个目录,段落从头到尾编号,并以A4号纸印刷,以方便印发报告并提供给委员会审议。 - ووافق المجلس على أن تكون أغلبية الثلثين العامة من الأصوات الصالحة للناخبين هي الأغلبية اللازمة لتغيير وضع توكيلاو، كما قرر أن يجري الاستفتاء بالتتابع في آبيا والجزر الثلاث.
长老大会协议总共需要所投合格票的三分之二多数才能改变托克劳的地位,并决定投票应在阿皮亚和三个环礁岛上先后举行。 - ويتراوح عدد المدفوعات بين ثلاثة وخمسة أقساط، تدفع بالتتابع أو بالتناوب كل فترة 16 شهرا. كما تختلف تبعاً لفترات العمل النظامية أثناء ال36 شهراً السابقة.
付款次数为三到五次,或者连续支付,或者在16个月的期限内间隔支付;付款次数还因前36个月正式就业关系时间的不同而不同。 - وفي بعض الحالات من قبيل إزالة مخلفات القنابل العنقودية بعد الهجمات يتماثل الإجراء المتبع بوجه عام مع الإجراء المستخدم في إزالة الألغام البرية بالرغم من أنه يجري الاضطلاع بكلا النشاطين في أحيان كثيرة بالتتابع والتداخل بينها.
在有些情况下,例如在清除集束炸弹方面,所用的程序大致类似于排雷程序,只是这两种活动往往同时并举。 - 9- ويوصي المؤتمر بأن تعقد المؤتمرات المقبلة للأطراف المتعاقدة السامية في البروتوكول الخامس بالتتابع مع اجتماعات الأطراف المتعاقدة السامية في الاتفاقية والمؤتمرات السنوية للأطراف المتعاقدة السامية في البروتوكول الثاني المعدل.
会议建议,今后的第五号议定书缔约方会议与《公约》缔约方会议和经修正后的第二号议定书缔约方的年度会议同时举行。 - وفي البرازيل، أُطلق صاروخ فضائي يحمل رسالة عن المتطوعين، ونظم سباق دراجات لمدة شهر كامل في بنغلاديش، ونظم احتفال في جمهورية كوريا طاف فيه العداؤون بأنحائها وهم يحملون بالتتابع شعلة.
在巴西发射一枚空间火箭,传达宣扬志愿精神的信息;在孟加拉国举行长达1个月的自行车比赛;在大韩民国举行志愿人员火炬接力赛。 - والمبادرات التي اتخذت في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات أصبحت لذلك تستعرض بالتتابع في اللجان المسؤولة عن تلك القضايا في داخل الإدارات، وفى لجنة استعراض المشاريع وفى مجلس تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
因此,在信息和通信技术领域采取的举措由在各个部门内负责此问题的相关委员会、项目审查委员会及信息和通信技术委员会相继进行审查。 - وأكدت بعض الأطراف في هذا الصدد عن ضرورة عقد دورات للجنة العلم والتكنولوجيا في الفترات الفاصلة بين دورات المؤتمر كل أربع سنوات، بالتتابع مع دورات لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية التي تعقد في الفترات الفاصلة بين دورات المؤتمر أو بالتزامن معها.
在这方面,一些缔约方表示,科技委的闭会期间会议需要每4年举行一次,与审评委的闭会期间会议背对背或平行举行。 - 3- بقدر الإمكان، ستعقد اجتماعات الفترات الفاصلة بين انعقاد الدورات بالتتابع مع الاجتماعات غير الرسمية المنعقدة في جنيف في إطار المعاهدات الأخرى ذات الصلة، بما فيها اتفاقية الألغام المضادة للأفراد أو اتفاقية الأسلحة التقليدية.
闭会期间会议应尽可能与其他相关条约包括《禁止杀伤人员地雷公约》或《特定常规武器公约》在日内瓦举行的非正式会议接连举行。 - وخﻻل الخمس سنوات ونصف السنة التي حرم فيها من الحرية لم تتجاوز القضية مرحلة التحقيق لسبب رئيسي هو أن المستندات ذات الصلة أحيلت بالتتابع إلى دوائر المحكمة الثانية والثالثة والرابعة بسبب مشاكل اﻻختصاص.
尽管他被剥夺自由达五年半之久,但他的案件仍然停留在调查阶段,基本是因为由于权限问题,有关文件依次转交给第二、第三、和第四法庭。 - ويجب أن نكرس المزيد من التفكير لأوجه الترابط بين لجنة بناء السلام وصندوق بناء السلام، وخاصة فيما يتصل بالتتابع بينهما، وفي كيفية الربط بين الأنشطة المبكرة القصيرة الأجل والاستراتيجية الطويلة الأجل.
我们应当对建设和平委员会与建设和平基金之间的关系进行进一步思考,特别是它们之间的先后顺序,如何将短期的早期干预与较长期的战略联系起来。 - وقد زاد تأثير الحصار عقب الأعاصير الثلاثة والعاصفتين المداريتين التي ضربت كوبا بالتتابع في النصف الثاني من عام 2008، مما سبب أضرارا فادحة وهدد الأمن الغذائي بعد تدمير أكثر من 50 في المائة من المحاصيل.
2008年下半年三场飓风和两场热带风暴袭击古巴后,封锁的影响更加严重;灾害造成极大破坏,摧毁了50%以上的作物,威胁及粮食保障。 - إسداء المشورة لحكومة كوت ديفوار واللجنة الانتخابية المستقلة من خلال اجتماعات أسبوعية وتقارير تقدم في الوقت المناسب، بشأن المبادئ التوجيهية وأفضل الممارسات لتنفيذ برنامج شامل لتوعية الناخبين يغطي بالتتابع جميع مراحل عملية تحديد الهوية والعملية الانتخابية
通过每周会议和及时报告,就实施按序涵盖身份查验和选举进程各阶段的全面选民教育方案的指导原则和最佳做法,向科特迪瓦政府和独立选举委员会提出咨询意见 - وأعرب أيضا عن ترحيب وفده باعتزام الأمين العام العمل على تحقيق المزيد من الكفاءات من خلال سير العمل بالتتابع على أساس زيادة الوقت المخصص لتجهيز الوثائق من 4 إلى 6 أسابيع، وعن اعتقاده بأنه يتعين على اللجنة أن تنظر في ذلك المقترح.
该国代表团欢迎秘书长打算在将文件处理时间从4个星期增加到6个星期的基础上采用顺序工作流程以进一步提高效率,并认为委员会应审议该提议。 - وبينما لاحظ بعض الوفود أهمية التمويل الملائم، دعا برنامج الأمم المتحدة الإنمائي إلى استخدام الموارد الرئيسية من أجل البرمجة التي تراعي الشؤون الجنسانية وطلبت مناقشة الشؤون الجنسانية بالتتابع مع ميزانية الدعم لفترة السنتين في الدورة العادية الثانية لعام 2005.
有些代表团指出提供足够资金的重要性,并呼吁开发计划署利用核心资源进行社会性别方案编制,并在2005年第二届常会上一并讨论性别问题和两年期支助预算。
如何用بالتتابع造句,用بالتتابع造句,用بالتتابع造句和بالتتابع的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
