查电话号码
登录 注册

باقٍ造句

"باقٍ"中文是什么意思  
造句与例句手机版
  • كما أن الجزء الأكبر من الأراضي الزراعية باقٍ في أيدي الدولة وإن كان تم كذلك تحرير السوق العقارية.
    农业耕地的很大一部分也仍然归国家所有,尽管土地市场也已经自由化。
  • وأضاف أن وفده باقٍ على موقفه السابق فيما يتعلق بمراقبة الصادرات، الذي يتفق مع موقف حركة بلدان عدم الانحياز.
    伊朗代表团坚持它以前关于出口管制的立场,该立场与不结盟运动的立场一致。
  • ويأسف المغرب أيضا لأن البلد المضيف باقٍ على معارضته إجراء إحصاء لسكان المخيّم بالرغم من الالتزام الواقع على عاتقه بعمل ذلك.
    摩洛哥还感到遗憾的是,东道国继续反对对难民营人口进行普查,罔顾其这样做的义务。
  • وإنني أعتقد أن هذا الاستعداد باقٍ وأننا دوما نلتقي على أرضية التماسك والاتساق والفهم الإجماعي الواضح لما ينبغي أن نقوم به.
    我认为我们随时准备与您合作,在我们应当做什么这一问题上,我们始终如一,意见一致。
  • ويعزى ذلك إلى أن العديد من المطالبين طالبوا بالحصول على المبلغ الكامل المستحق بموجب عقود محددة المدة باقٍ على انتهائها عدة سنوات.
    这是因为许多索赔人是按照还有几年才能完成的定期合同应予支付的全部数额提出其索赔。
  • وأكدت أن التمييز باقٍ في مجالات العمل، وفي الإعلان عن فرص العمل، ويتجسَّد في الحواجز القائمة التي تحول دون الوصول إلى الخدمات المالية والتأمين الصحي التكميلي.
    在就业领域、招聘广告、以及金融服务和免费医疗保险的各种障碍中都存在歧视。
  • ويبين أيضاً أن عدد حالات الفلسطينيات الحوامل اللاتي يضعن حملهن عند نقاط التفتيش الإسرائيلية المذكور في ذلك التقرير (69 حالة) باقٍ على حاله.
    答复还指出,该报告所述巴勒斯坦孕妇在以色列检查站生产的案例数目(69起)保持不变。
  • ومن جهة أخرى، فإن المؤتمر باقٍ في جموده، وإنني أخشى أن البنية الحالية للأمن الدولي القائمة على نظام معاهدة عدم الانتشار ستزيد من التفتت.
    另一方面,如果裁谈会仍然陷于僵局,恐怕以《不扩散条约》机制为基础的国际安全结构会进一步破坏。
  • ومن السابق لأوانه استبانة انتعاش مستدام في تجارة الخدمات نظراً لأن مستوى الصادرات باقٍ على مستوى يقل بما نسبته 10 إلى 30 في المائة عن المستوى الذي سُجل في عام 2008.
    现在称服务业持续回升尚言之过早,因为出口水平仍然比2008年登记的水平低10-30%。
  • يضاف إلى ذلك أن منع العقوبة القاسية أو الﻻإنسانية أو المهينة باقٍ مهما كانت " العقوبات القانونية " التي قد تستثنى من تعريف التعذيب.
    然而,无论那一种 " 合法制裁 " 可能被排除在酷刑的定义之外,残忍、不人道或有辱人格的惩罚仍然是被禁止的。
  • ولا يرجح أن يكون لأي حافز نقدي إضافي، إذا لم يكن مصحوبا بحافز مالي، أي أثرٍ باقٍ على الاقتصاد الحقيقي، ولا سيما إذا لم تزدد مشاركة المصارف في تمويل التنمية الصناعية.
    任何进一步金融刺激,如果不同时提供财政刺激,就不大可能对实体经济产生任何持久效果,尤其是如果银行不扩大参与工业发展融资的话。
  • وكان السد مبنيا بكتل من الحجر الجيري مثبتة بالملاط ومرتبة على أساس كتلة أمامية وكتلة مجانبة وتخدمه قناة اصطناعية، وهو يعتبر أروع مثال باقٍ عُرف حتى الآن عن التكنولوجيا المائية للأنباط.
    该坝用石灰石建筑,用砂浆砌成,作横直相间安排,由一条人工水道充水,这是迄今为止任何地方所报道的纳巴泰水利技术中最为突出的现存实例。
  • نؤكد من جديد على أن الانضمام إلى الاتحاد الأوروبي لا يزال هدفنا الرئيسي؛ وإننا مقتنعون بأن المنظور الأوروبي للمنطقة، لا بدّ، باقٍ على رأس جدول أعمال الاتحاد الأوروبي ومؤسساته.
    我们重申,加入欧洲联盟仍然是我们的重要目标,坚信本区域 " 融入欧洲的前景 " 应在欧盟及其各机构的日程上一直占重要位置。
  • واستجابة لطلب اللجنة بإفادتها بمعلومات محدثة عن حالة تنفيذ نظام Inspira، أبلغت بأن الجدول الزمني المنقح للنشر المبين في الفقرة 182 من التقرير السالف الذكر، أي استكمال جهود تحقيق استقرار النظام في أواخر عام 2011، يليها تطوير الوحدات المتبقية وبدء استخدامها، باقٍ على المسار الصحيح.
    在对关于提供Inspira实施情况最新资料的要求所作的答复中,委员会获悉,上述报告第182段所述的修订后推出计划,即在2011年下半年完成稳定工作之后开发和推出其余单元的计划,仍在按部就班进行之中。
  • 更多造句:  1  2

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用باقٍ造句,用باقٍ造句,用باقٍ造句和باقٍ的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。