بازدراء造句
造句与例句
手机版
- كما لا جدال في أن تجاهل إريتريا للأمم المتحدة بازدراء وعجرفة يمثل تهديدا كبيرا لمستقبل عمليات حفظ السلام التابعة للأمم المتحدة.
厄立特里亚轻蔑和鄙视地打发联合国是对联合国维持和平行动的未来的重大威胁,这一事实也毫无争议。 - وكثيرا ما يحرم المسنون من النساء والرجال من الاستفادة من الخدمات وفرص العمل أو يعاملون بازدراء بسبب سنهم وعوامل أخرى مثل نوع الجنس أو الإعاقة.
老年男子和老年妇女往往由于年龄、性别和残疾等其他因素得不到服务、没有工作、得不到尊重。 - ورفض الهنود بازدراء مبادرة السلم وردوا عليه بتجارب ذرية عبر حدودنا وتمادوا إلى حد التهديد باستخدام اﻷسلحة النووية.
但是,印度对这一和平倡议采取藐视的态度,在我们的边境之外进行核试验来作为回报,甚至还威胁要使用核武器。 - ومن سوء الحظ أن هذه النداءات قوبلت حتى الآن بازدراء شديد تزداد حدته كلما قرب موعد الانتخابات في إسرائيل.
不幸的是,以色列迄今为止一直对巴勒斯坦真诚的呼吁置之不理,而且随着以色列选举日的临近,态度更加顽固。 - ولا يحق لأية دولة، وخاصة دولة أثبتت أنها تتصرف بازدراء مطلق تجاه القانون الدولي، وتنتهك حقوق الشعوب الأخرى، أن تكون فوق القانون الدولي أو المراقبة.
没有国家,特别是已被证明完全无视国际法并侵犯其他人民权利的国家,有权不遵守国际法或不受监督。 - فالعنف الجاري قد أدى إلى وقوع عدد كبير للغاية من الضحايا المدنيين، الكثيرون منهم أطفال، واتسم بازدراء المبادئ الأساسية للقانون الإنساني الدولي.
目前的暴力造成不成比例的大量平民伤亡,其中有许多儿童,并且其特点是对国际人道主义法基本原则的无视。 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير نظرت الدوائر في 37 قضية من حيث الموضوع وخمسة قضايا تتعلق بازدراء المحكمة وأصدرت ثلاثة أحكام نهائية استناداً للموضوع.
在本报告所述期间,审判分庭审理了37宗实质案件和5宗藐视法庭案件,并作出3项有关实质案件的最后判决。 - وعوض العمل على حل هذه المسائل رفضت إيران بازدراء مجموعة الحوافز التي عرضتها هذه البلدان ورفضت مراراً وتكراراً وقف أنشطتها لتخصيب اليورانيوم وإعادة تجهيزه.
伊朗非但不努力解决问题,而且悍然拒绝了这些国家提出的一揽子激励方案,并一再拒绝中止其铀浓缩和后处理活动。 - والمؤسف أن مسائل حقوق الإنسان، ضمن اللجنة الثالثة، لا تزال إلى حد كبير مسيسة ومدعاة للانقسام ومفصلة على قياس بلدان بعينها، بازدراء لمبدأي التعاون والحوار العالمية.
不幸的是,在第三委员会内,人权问题仍被严重地政治化,造成分裂和针对具体国家,无视合作与对话的普遍原则。 - وفقا لقوانين مناهضة الهرطقة - بازدراء معتقدات الآخرين.
在前几个月,基督教团体指责个别行为是不尊重他人信仰的行为(按照禁止亵渎上帝),对此,亚洲和中东国家的宗教极端主义分子对当地的基督教团体进行了袭击。 - وقالت إنه على الرغم من ارتفاع نسبة الرجال الحاصلين على إجازة الوالدية، حصل معظم الرجال على شهرين فقط خشية النظر إليهم فيما يبدو بازدراء في حالة حصولهم على المزيد.
然而,尽管男子休育儿假的比例很高,但是大多数父亲只休了两个月的假,显然是担心休假时间太长会引起不好的看法。 - فها هو الرئيس الإيراني يدعو مرارا وتكرارا، بازدراء كامل لميثاق الأمم المتحدة، إلى تدمير إسرائيل، وهي دولة عضو، وذلك أمام الجمعية العامة وينكر حق الشعب اليهودي في تقرير المصير.
伊朗总统显示出对《联合国宪章》的绝对漠视,在大会上反复呼吁消灭以色列,一个会员国,并剥夺犹太人民的自决权。 - وبالإضافة إلى ذلك، ما زالت المحكمة الخاصة تنظر في قضيتين غير متوقعتين تتعلقان بازدراء المحكمة، وهما قضية Independent Councel ضد Senessie و Independent Councel ضد Bangura et al.
此外,特别法庭正在审理两起意外的藐视法庭案件:独立法律顾问诉Senessie案和独立法律顾问诉Bangura等人案。 - بل على العكس من ذلك، يعامل جميع ممثليها لدى الأمم المتحدة قرارات مجلس الأمن والجمعية العامة ولجنة حقوق الإنسان وأي التزام بتلك القرارات بازدراء تام وتجاهل كامل ورفض كلي.
相反,所有以色列驻联合国代表都以全然不顾、蔑视和拼弃的态度对待安全理事会、大会和人权委员会的决议以及对这些决议的承诺。 - ومع ذلك، فقد قام المراقب عن إريتريا، في مثال واضح على مدى رياء الحكومة اﻹريترية، باﻻستشهاد بازدراء بالعهدين الدوليين لحقوق اﻹنسان وبمواد من اتفاقيات جنيف التي لم تجرؤ الحكومة اﻹريترية على التصديق على أي منها.
尽管如此,厄立特里亚政府的观察员无耻地援引该国政府没有批准的国际人权公约和日内瓦公约的条款,充分暴露其虚假本性。 - ويؤكد مجلس الأمن توقعه بأن تبذل جميع أجهزة المحكمة الخاصة قصارى الجهود لإتمام ما تبقى من أعمال المحكمة الخاصة، بما في ذلك أي قضايا تتعلق بازدراء المحكمة، وفقا لاستراتيجية الإنجاز.
安理会强调指出,安理会期待特别法庭所有机关尽最大努力,按照《完成工作战略》完成特别法庭剩余工作,包括审完任何藐视法庭案件。 - ويؤكد مجلس الأمن توقعه بأن تبذل جميع أجهزة المحكمة الخاصة قصارى الجهود لإتمام ما تبقى من أعمال المحكمة، بما في ذلك أي قضايا تتعلق بازدراء المحكمة، وفقا لاستراتيجية الإنجاز.
安全理事会强调指出,安理会期待特别法庭所有机关尽最大努力,按照《完成工作战略》完成特别法庭剩余工作,包括审完任何藐视法庭案件。 - ويجوز أن يكون عدم الامتثال أساسا للاتهام بازدراء المحكمة " (الفقرة 30، في إشارة إلى قضية إيغوندا، الفقرتان 31 و 32، وقضية فيلاموران، الفقرة 48) " .
不遵守可能导致蔑视法庭程序 " (第30段,援引Igunda案,第31-32段,Villamoran案,第48段)。 - وهذا الإعلان لا بد وأن يثير جزعا شديدا لدى جميع الأطراف المعنية، ولا سيما في ضوء أن إسرائيل، بصفتها سلطة قائمة بالاحتلال، هي دولة ثبت أنها تتصرف بازدراء مطلق للقانون الدولي.
这种宣称对于有关各方一定格外令人震惊,特别是考虑到这样一个现实:以色列作为占领国,已经证明它是一个完全藐视国际法行事的国家。 - وفي مثل هذه الحالات، تُثنى النساء بشدة في بعض الأحيان عن مواصلة الشكاوى في إطار قانون العنف المنزلي (الإجراءات الموجزة)، الفصل 228، أو قد يعاملن حتى بازدراء وعداء من جانب أفراد الشرطة().
在这些情况下,妇女在依照《家庭暴力问题(简易诉讼)法》,Cap 228提出控诉时经常受到阻扰,或是经常受到来自警察的蔑视和敌意。
如何用بازدراء造句,用بازدراء造句,用بازدراء造句和بازدراء的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
