باتل造句
造句与例句
手机版
- كلمة يلقيها فخامة السيد جورج باتل إيبانييس، رئيس جمهورية أوروغواي الشرقية
乌拉圭东岸共和国总统豪尔赫·巴特列·伊瓦涅斯先生阁下讲话 - اصطُحب السيد جورج باتل إيبانييس، رئيس جمهورية أوروغواي الشرقية، إلى قاعة الجمعية العامة.
乌拉圭东岸共和国总统豪尔赫·巴特列·伊瓦涅斯先生在陪同下走入大会厅。 - اصطُحب السيد جورج باتل إيبانييس، رئيس جمهورية أوروغواي الشرقية، إلى خارج قاعة الجمعية العامة.
乌拉圭东岸共和国总统豪尔赫·巴特列·伊瓦涅斯先生在陪同下离开大会堂。 - وأكدت الأونرابل باتل على أن مبادرة الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي ترمي إلى استكمال الجهود المماثلة، كمبادرة أبوجا.
帕特尔阁下强调指出,南共体的这项倡议的目的是补充阿布贾倡议一类的努力。 - 20- وشرحت فائزة باتل الأسباب القانونية والسياسية التي تفرض وضع أنظمة دولية تنظم أنشطة الشركات العسكرية والأمنية الخاصة.
Faiza Patel解释了为什么需要对私营军事和保安公司的活动进行国际监管的法律和政治原因。 - وأبرزت الأونرابل باتل الأهمية المحورية للأرض في أي برنامج هادف لتمكين منطقة الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي بأسرها ولإنجاح التنمية الاقتصادية والاجتماعية فيها.
帕特尔阁下强调了土地对于任何有意义的扶持方案以及对整个南共体地区社会-经济发展前景的关键作用。 - وأضافت السيدة باتل أن من النادر وجود تشريعات وطنية شاملة، وأن هذه التشريعات تعوزها الفعالية عموماً عندما يتعلق الأمر بانتهاكات حقوق الإنسان، وذلك لأسباب شتى.
Patel女士还说,综合性国家立法仍然很少见,而且总的来说是由于各种原因侵犯人权事件时缺乏效力。 - وفيما يخص مشروع الميثاق، ذكرت السيدة باتل أن الفريق العامل يرى أنه لا يرقى إلى التطلعات الواردة في المدونة ولا يتوافق مع المبادئ التوجيهية بشأن الأعمال التجارية وحقوق الإنسان.
关于规章草案,她指出,工作组认为,该草案没有达到《守则》的期望,而且不符合《工商业与人权指导原则》。 - وتتعاون المؤسسة أيضا مع مركز باتل في جامعة جنوب فلوريدا لتنظيم حلقة دراسية دون إقليمية عن التحديات والفرص القائمة في مجال المياه في منطقة البحر الكاريبي.
公私联盟基金会还正同南佛罗里达大学Patel中心合作,组织一次关于加勒比地区水资源挑战和机遇的次区域讨论会。 - وفي البيان الذي أدلت به الرئيسة الأونرابل ليليان باتل في الاجتماع لاحظت أن الأرض هي مسألة هامة وحساسة في أرجاء العالم وأن الإصلاح الزراعي وإعادة توزيع الأراضي شرطان أساسيان لبقاء أي بلد وتنميته.
主席利利安·帕特尔阁下在会上发言指出,土地问题是全世界都是重大而敏感的问题,土地改革和重新分配是每一个国家生存和发展的必要条件。 - وقد شدد السيد جورج باتل إيبانيز، رئيس جمهورية أوروغواي، في كلمته أمام القمة وفي المائدة المستديرة ذات الصلة، على طبيعة الحرية التي لا تقبل التجزؤ بوصفها كلا لا يمكن فصله عن التجارة الحرة.
乌拉圭总统豪尔赫·巴特列·伊瓦涅斯先生在向首脑会议和有关的圆桌会议发言时强调了自由的不可分割性,这是一个不能同自由贸易分开的整体。 - آلاغ ( الهند)، عضو في البرلمان (المجلس الأعلى)، الهند؛ نائب رئيس معهد سردار باتل للبحوث الاقتصادية والاجتماعية؛ ووزير دولة سابق (تكليف مستقل) للعلم والتكنولوجيا والطاقة، حكومة الهند
Yoginder K.Alagh(印度),印度议员(上议院);萨达尔·帕特尔经济和社会研究所副所长;印度政府前任科学技术及电力国务部长(独立主管) - آلاغ ( الهند)، عضو في البرلمان (المجلس الأعلى)، الهند؛ نائب رئيس معهد سردار باتل للبحوث الاقتصادية والاجتماعية؛ ووزير دولة سابق (تكليف مستقل) للعلم والتكنولوجيا والطاقة، حكومة الهند
Yoginder K. Alagh(印度),印度议员(上议院);萨达尔·帕特尔经济和社会研究所副所长;印度政府前任科学技术及电力国务部长(独立主管) - ومنذ أن سرق السيد باتل والسيد ميندابارا ذهباً يملكه السيد موتوكا (انظر الفقرة 189)، بات شخصان يدعيان ”كاسويس“ و ”جمال“ ينقلان ذهبه إلى دبي.
在Patel先生和Mendapara先生盗窃Mutoka先生的黄金后(见上文第189段),后者的黄金改由“Kaswis”和“Djamal”两人带往迪拜。 - وأشارت السيدة باتل إلى أن الشركات العسكرية والأمنية الخاصة ليست حتى الساعة موضوعاً مباشراً من مواضيع القانون الإنساني الدولي وصكوك حقوق الإنسان؛ لذا، فلا يمكن تنظيم أنشطتها إلا بواسطة الدول الملزمة بالحرص على أن يتقيد متعهدوها بتلك القواعد.
Patel女士指出,至今为止,私营军事和保安公司不是国际人道主义或人权文书的直接主题,因此只能通过有义务确保它们的合同方遵守这些规则的予以监管。 - 17- وفيما يتعلق بمبادرات التنظيم الذاتي، أشارت السيدة باتل إلى أن مدونة قواعد السلوك الدولية تشكل عنصراً من نظام دولي لمواجهة التحديات التي تعترض تنظيم تلك الشركات، غير أنها لا تكفي لوحدها بالتأكيد لضمان المساءلة الشاملة عن انتهاكات حقوق الإنسان وتوفير سبل الانتصاف للضحايا.
关于自我监管举措,她指出,《国际行为守则》是处理对私营军事和安保公司实行监管这项挑战的国际制度的一个组成部分,但仅仅依靠该守则显然不足以确保全面追究侵犯人权行为的责任和向受害者提供补救。 - السيدة باتل (رئيسة الفريق العامل المعني باستخدام المرتزقة كوسيلة لانتهاك حقوق الإنسان وإعاقة ممارسة حق الشعوب في تقرير المصير). في معرض استجابتها إزاء التعليقات المبداة قالت إن الفريق سوف يُجري دراسة استقصائية للتشريعات الوطنية من أجل التوصُّل إلى فهم بشأن كيفية تنظيم الشركات الأمنية والعسكرية الخاصة على الصعيد الوطني.
Patel女士(以雇佣军为手段侵犯人权并阻挠行使民族自决权问题工作组主席)对评论意见作出了回应,她说,工作组将对国家立法展开调查,以期了解私营安保和军事公司的监管工作在国家一级是如何展开的。
- 更多造句: 1 2
如何用باتل造句,用باتل造句,用باتل造句和باتل的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
