بابوا الغربية造句
造句与例句
手机版
- وندعو الأمم المتحدة أيضا إلى إيفاد بعثة لتقصي الحقائق تفحص الحالة في بابوا الغربية من حيث انتهاكات حقوق الإنسان والمسائل الأخرى ذات الصلة.
我们也要求联合国派遣一个调查团,检查在西巴布亚违反人权和其他相关问题的情况。 - وأضافت أنها تظل قلقة بسبب حالات الاعتداء على السجناء، لا سيما تلك الحالات التي حدثت في مقاطعتي بابوا الغربية وبابوا في عام 2010.
瑞士继续对虐待囚犯案件关切,特别是2010年在西巴布亚和巴布亚省发生的虐囚事件。 - وفي هذا السياق تود فانواتو أن تطلب بقوة عرض قضية بابوا الغربية للمناقشة وإدراجها في جدول أعمال لجنة الـ 24.
在这方面,瓦努阿图想提出以下强烈要求:应把西巴布亚问题列入24国委员会的议程上以进行讨论。 - وبالمثل، فقد سُنّ قانون خاص للحكم الذاتي لفائدة سكان بابوا الغربية لكنه لم ينفذ، وكان يشمل إنشاء جمعية استشارية لسكان بابوا.
同样,虽然为西巴布亚人制订了一项包括建立巴布亚协商大会在内的特别自治法,但该法没有得到落实。 - وفيما يتعلق بإندونيسيا، استمع الفريق العامل إلى تقرير عن بابوا الغربية ومشاكل تنفيذ حلول الحكم الذاتي وعن العمليات العسكرية في المنطقة.
关于印度尼西亚,工作组听取了一个关于西巴布亚以及在该地区实行自治解决办法和军事行动问题的报告。 - وخلافاً لنية الإدارة الهولندية المستعمرة ولإرادة السكان، نُقلت أراضي بابوا الغربية التي لم تمنح حكماً ذاتياً إلى إندونيسيا في عام 1963.
虽然未经荷兰殖民当局的同意,也有违土着人民的意愿,西巴布亚非自治领土的管理权还是于1963年转交印度尼西亚。 - وإن الشعوب الأصلية في بابوا الغربية لا يمكنها حتى أن ترفع علمها أو تنظم تجمعات كبيرة العدد دون التعرض لأعمال انتقامية تنتهك فيها العديد من حقوق الإنسان المكرسة في الإعلان.
西巴布亚土着人民甚至升起旗帜或举行大型集会都会遭到报复,《宣言》中规定的多项人权遭到侵犯。 - ولذلك نحن نشيد بالجهود التي بذلتها حكومة إندونيسيا لفتح باب الحوار والإبقاء عليه مفتوحا مع مختلف الفئات الاجتماعية والأقليات وكذلك مع سكان بابوا الغربية فيما يتعلق بحقوق الإنسان وحرية التعبير.
因此,我们赞扬印度尼西亚政府在尊重人权和表达意见自由的情况下,努力展开和保持同各社会群体和少数民族以及同西巴布亚各界的对话。 - وطلب ممثل بابوا الغربية إلى المجتمع الدولي أن تحث الحكومة الإندونيسية على وقف أي إجراء بتقسيم بابوا الغربية إلى ثلاث محافظات، وعلى أن تدعم بدلاً من ذلك، إنفاذ قانون الحكم الذاتي الخاص الصادر في عام 2001.
一名西巴布亚人代表请国际社会敦促印度尼西亚政府停止将西巴布亚分为三个省的任何行动,并支持执行2001年特别自治法。 - وطلب ممثل بابوا الغربية إلى المجتمع الدولي أن تحث الحكومة الإندونيسية على وقف أي إجراء بتقسيم بابوا الغربية إلى ثلاث محافظات، وعلى أن تدعم بدلاً من ذلك، إنفاذ قانون الحكم الذاتي الخاص الصادر في عام 2001.
一名西巴布亚人代表请国际社会敦促印度尼西亚政府停止将西巴布亚分为三个省的任何行动,并支持执行2001年特别自治法。 - وفي عام 2007، أشار المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان والحريات الأساسية للسكان الأصليين إلى أن الوضع في بابوا الغربية يبعث على القلق رغم ما اتخذ من ترتيبات بناءة تشكل خطوات إيجابية.
161 2007年,土着人民人权和基本自由情况特别报告员注意到,虽然做出建设性安排被视为具有积极意义的步骤,但西巴布亚的经历却令人不安。 - أنيم من بابوا الغربية في إندونيسيا إلى فقدان ذلك الشعب لأراضيه ولأسباب معيشته المستمر منذ عام 1969 وإلى الضغوط الجديدة التي يتعرض لها من أجل توسيع زراعة الأرز لتلبية احتياجات السوق.
一位印度尼西亚西巴布亚的马林德-阿尼姆人代表谈到,1969年以来,同时由于为满足市场需求而扩大水稻种植的压力加剧,该族人丧失了土地和生计。 - (16) وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء تزايد التقارير التي تتحدث عن الاستخدام المفرط للقوة وعن عمليات القتل التي ترتكبها خارج نطاق القضاء عناصرُ الشرطة والقوات العسكرية أثناء الاحتجاجات، ولا سيما في بابوا الغربية وبيما ونوسا تينغارا الغربية.
(16) 委员会关注越来越多的报告表明,警察和军方在抗议阶段,特别在西巴布亚、比马和西西努沙登加等地,使用过度武力乃至法外杀害。 - ويرى أكيهيسا ماتسونو، وهو أستاذ متخصص في الشؤون الإندونيسية في كلية أوساكا للسياسات العامة الدولية، أنما يحدث في بابوا الغربية يصل إلى مستوى الإبادة الجماعية، من الناحيتين المادية والثقافية على حد سواء.
专门研究印度尼西亚问题的大阪国际公共政策学院教授Akihisa Matsuno指出,西巴布亚发生的事情相当于种族灭绝罪,包括身体和文化灭绝。 - وقد اتُّخذ إجراء الاختيار الحر لعام 1969 استنادا إلى اتفاق نيويورك لعام 1962 كتسوية للنـزاع الذي نشب بين إندونيسيا وهولندا نتيجة تعنّت هولندا في رفضها إعادة بابوا الغربية إلى إندونيسيا.
1969年的《自由选择法》是根据1962年的《纽约协定》执行的,以此作为印度尼西亚同荷兰之间因荷兰抗拒将西巴布亚归还印度尼西亚而产生的冲突的解决办法。 - 16- وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء تزايد التقارير التي تتحدث عن الاستخدام المفرط للقوة وعن عمليات القتل التي ترتكبها خارج نطاق القضاء عناصرُ الشرطة والقوات العسكرية أثناء الاحتجاجات، ولا سيما في بابوا الغربية وبيما ونوسا تينغارا الغربية.
委员会关注越来越多的报告表明警察和军方在抗议阶段,特别在西Papua、Bima和西Nusa Tenggara等地过度地使用武力和法外杀害。 - 145- وأثار ممثل للشعوب الأصلية في بابوا الغربية مسألة حقوق الإنسان والأرض، وذكّر حكومة إندونيسيا بمسؤوليتها عن تعزيز وحماية حقوق الإنسان للشعوب الأصلية، خصوصاً عن طريق الاعتراف باتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 169 والتصديق عليها.
西巴布亚土着人民代表提出人权和土地问题,提醒印度尼西亚政府注意它有责任促进和保护土着人民的人权,特别是要承认和批准劳工组织《第169号条约》。 - ونحن على اقتناع راسخ بأنه إذا أرادت الأمم المتحدة أن تكون متسقة في قراراتها المتعلقة بتشجيع الاعتراف بالحق الأساسي في تقرير المصير واحترام هذا الحق، فلا بد من إدراج مسألة بابوا الغربية في جدول أعمال اللجنة الخاصة المعنية بحالة تنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة.
我们完全相信,联合国若要始终一致地促进承认和尊重自决的根本权利,西巴布亚问题就必须列入给予殖民地国家和人民独立宣言执行情况特别委员会的议程。 - 28- وركز بعض الممثلين على ضرورة إيجاد حل سلمي للصعوبات الشديدة التي تواجهها الأقليات في بابوا الغربية في إندونيسيا، وقرى البدو غير المعترف بها في إسرائيل، ومنداناو في الفلبين، وفي جمهورية الكونغو الديمقراطية، ومنطقة كاراموجا في أوغندا، وفي السودان والشيشان.
代表们集中论述了和平解决下列地区土着群体所面临严重困难的必要性:印度尼西亚的西巴布亚、以色列不被承认的贝都因村庄、菲律宾的棉兰老、刚果民主共和国、乌干达的卡拉莫加地区以及苏丹和车臣。 - (28) وبينما تلاحظ اللجنة أن المحتجين في بابوا غير مطالبين بالحصول على تصريح من الشرطة قبل تنظيم المظاهرات، على عكس الوضع في المقاطعات الأخرى في الدولة الطرف، فإنها ما زالت تشعر بالقلق إزاء القيود المفروضة دون مبرر على حرية المتظاهرين في بابوا الغربية في التجمع والتعبير (المادتان 19 و21).
(28) 委员会注意到,巴布亚与缔约国其他省份不同,不要求巴布亚示威者在举行示威之前获得警方允许,但委员会仍然关注对西巴布亚示威者过度地限制集会和言论自由(第十九条和二十一条)。
如何用بابوا الغربية造句,用بابوا الغربية造句,用بابوا الغربية造句和بابوا الغربية的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
