بأوكرانيا造句
造句与例句
手机版
- وبناء على توجيه رئاسي، أنشئت وحدة فرعية منفصلة في إطار دائرة الأمن الوطني بأوكرانيا لتحديد ومنع الأنشطة المؤدية إلى العداء العنصري أو العرقي.
根据总统的指示,在乌克兰安全机构内设立了一个单独的次级单位,以便查明并预防导致种族或族裔仇恨的活动。 - وأكثر من نصف الأشخاص الذين حصلوا على مركز اللجوء بأوكرانيا يتطلعون إلى تمديد فترة إقامتهم بالبلد، بل وإن بعضهم ينوون أن يقيموا فيه بصورة دائمة.
已经在乌克兰获得难民身份的半数以上的人希望延长在乌克兰的居留时间,一些人甚至考虑在乌克兰长久定居。 - 73- وطلب المشاركون من أمانة الاتفاقية أن تسهم في الإعداد للمؤتمر الوزاري الأوروبي الخامس، وعنوانه البيئة من أجل أوروبا، المقرر عقده في كييف، بأوكرانيا في عام 2003.
与会者请《荒漠化公约》秘书处协助筹备定于2003年在乌克兰基辅举行的第五次欧洲环境部长级会议。 - 45- ووفقاً للفقرة 2(أ) من الفرع الثالث من الإجراءات والآليات، ترد في المرفق الثاني بهذا التقرير القرارات المتعلقة بأوكرانيا التي اتخذها فرع الإنفاذ خلال فترة الإبلاغ.
根据程序和机制第三条第2款(a)项,执行事务组就乌克兰在报告期的问题作出的决定列于本报告附件二。 - وبالرغم من تباطؤ الإصلاحات في معظم بلدان هذه المنطقة، فمن المتوقع أن يؤدي توسع ملموس في المصارف الأجنبية بأوكرانيا ومولدوفا إلى زيادة المنافسة في هذا القطاع.
尽管该区域大多数国家的改革步伐放缓,外国银行在乌克兰和摩尔多瓦共和国的大幅度扩张预计将提高该行业的竞争力。 - وأسست بمشاركة البرنامج الإنمائي، خمسة مراكز لإعادة التأهيل الاجتماعي والنفسي للسكان في أشد المناطق تضررا بأوكرانيا وتوفير المعلومات لهم بشأن مسائل التغلب على آثار الكارثة.
在开发署的参与下,在乌克兰受影响最严重地区建立了五个中心,对居民进行社会心理康复并提供消除灾难后果方面的信息。 - وتتشكل الغابات في معظم المناطق الملوثة بأوكرانيا وبيلاروس والاتحاد الروسي بصورة أساسية من أشجار الصنوبر غير الناضج المتوسط العمر وأشجار من ذوات الخشب الصنوبري الصلب، الشديدة الخطورة من حيث اندلاع النار فيها.
37 乌克兰、白俄罗斯和俄罗斯联邦受污染区内的森林大多是由未成熟和中龄松树和松硬木林组成,属于火灾高风险类。 - اعتماد القانون المتعلق " بردع ومقاضاة ومعاقبة الأشخاص المتورطين في الأحداث التي وقعت في عدة مقاطعات من منطقتي دونيتسك ولوهانسك بأوكرانيا "
通过 " 关于防止迫害和惩罚与发生在乌克兰顿涅茨克和卢甘斯克地区各分离区域的事件有关的人员 " 的法律 - وأضاف أن البرنامج الفضائي الوطني الخاص بأوكرانيا للفترة 2008-2012 بدأ في استعمال عمليات رصد الأرض والبيانات الفضائية بفعالية في حماية البيئة وعمليات الإنقاذ في حالات الطوارئ والإنتاج الزراعي.
乌克兰自己的2008-2012年国家空间方案已开始积极地把地球观测和空间数据用于环境保护、紧急情况下的救援行动和农业生产。 - وفي مقابل ذلك فإن الأقلية الإثنية الروسية هي أكبر أقلية في أوكرانيا، ويوجد بأوكرانيا نحو ثلاثة آلاف مدرسة يتم فيها تعليم اللغة الروسية أو تستخدم فيها هذه اللغة باعتبارها لغة التعليم الأساسية.
相比之下,在乌克兰境内,俄罗斯族是最大的少数民族。 乌克兰境内有近3 000所学校教授俄语课程,或者将俄语作为主要授课语言。 - ومؤشرات سلامة الأداء في محطات الطاقة النووية بأوكرانيا مستوفية للمعايير الوطنية والدولية في هذا المجال، الأمر الذي أكدته البعثات التي أوفدها فريق استعراض السلامة التشغيلية إلى محطات الطاقة النووية الأوكرانية.
乌克兰核电站的安全性能指标达到了这一领域的国家和国际规范的要求,这一点得到了数次前往乌克兰核电站视察的操作安全审查小组的确认。 - وأفادت السيدة دي ويت بأن فرع الإنفاذ قد نظر سنة 2011 في قضايا التنفيذ المتعلقة بأوكرانيا وبلغاريا ورومانيا وكرواتيا وليتوانيا، مما نتج عنه اعتماد 17 مقرراً.
De Wet女士报告说,执行事务组在2011年审议了与保加利亚、克罗地亚、立陶宛、罗马尼亚和乌克兰有关的执行问题,由此通过了17项决定。 - وهي مسألة أترك لخبراء العلوم السياسية مهمة إجراء تحليل مستفيض لها كما أقرر بوضوح ﻻ لبس فيه أنه لن تنفذ أية مخططات ضارة بأوكرانيا ما دمت في منصب الرئيس.
我们让政治科学的专家们对这一问题进行彻底的分析,但是我要毫不含糊地指出,只要我一日在总统之位,绝不执行对乌克兰或这一民族有害的政策。 - 23- ووفقاً للفقرة 1 من الفرع السادس من الإجراءات والآليات، أحالت الأمانة إلى لجنة الامتثال تقارير الاستعراض السنوي لعام 2010 الخاصة بأوكرانيا ورومانيا وليتوانيا، وأثار كل تقرير منها مسألةً من مسائل التنفيذ.
根据程序和机制第六条第1款,秘书处向遵约委员会转交了对立陶宛、罗马尼亚和乌克兰的2010年年度审评报告,各自说明一个履行问题。 - ويقدم التقرير موجزاً عن مواصلة فرع الإنفاذ نظره في مسائل التنفيذ المتعلقة بأوكرانيا ورومانيا وكرواتيا وليتوانيا ونظره في مسائل تنفيذ جديدة وفي خلاف حول إدخال التعديلات أو عدم إدخالها فيما يتعلق بسلوفاكيا.
本报告概述执行事务组进一步审议克罗地亚、立陶宛、罗马尼亚和乌克兰等国的执行问题的情况和审议斯洛伐克新的执行问题及关于是否实行调整的分歧的情况。 - وأضاف أن الكارثة التي حلَّت بأوكرانيا لم تكن فاجعة وطنية فحسب وإنما كانت كارثة إنسانية، ولكي لا تمر مر الكرام فإن أوكرانيا تود إحياء ذكرى الضحايا وتدعو المجتمع الدولي إلى منع تلك الجرائم.
这一给乌克兰造成沉重打击的悲剧不仅影响了整个国家,也影响了全世界;让全世界了解这个悲剧的同时,乌克兰对受害者表示敬意,希望国际社会防止这类罪行再次发生。 - تحث جميع الأطراف على السعي فورا إلى التوصل إلى حل سلمي للوضع فيما يتعلق بأوكرانيا عن طريق الحوار السياسي المباشر، وعلى التحلي بضبط النفس، والامتناع عن اتخاذ إجراءات انفرادية وعن استخدام الخطاب المؤجج للمشاعر مما قد يزيد من حدة التوترات، وعلى الانخراط بصورة كاملة في جهود الوساطة الدولية؛
敦促各方立即谋求通过直接政治对话和平解决乌克兰局势,力行克制,不要采取可能加剧紧张局势的单方面行动和发表煽动性言论,并充分配合国际调解努力; - 881- أعربت الرابطة الدولية لزمالة السجون عن ارتياحها للمناقشات التي جرت في إطار الاستعراض الدوري الشامل المتعلق بأوكرانيا وأشارت إلى العناية التي توليها أوكرانيا للحالة العامة في السجون ونظام القضاء، باتخاذها تدابير من بينها اعتماد قانون جديد للإجراءات الجنائية، وإيجاد حلول بديلة للسجن، ووضع برنامج حكومي لتحسين الظروف داخل السجون.
国际监狱联谊会对乌克兰的普遍定期审议进程表示满意,并注意到乌克兰关注监狱和司法体制,包括通过新的刑事诉讼法,设立针对监狱的替代性措施,并制定了改善监狱条件的国家方案。
- 更多造句: 1 2
如何用بأوكرانيا造句,用بأوكرانيا造句,用بأوكرانيا造句和بأوكرانيا的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
