查电话号码
登录 注册

امتدح造句

造句与例句手机版
  • وفي هذا الصدد، امتدح قرار الأمين العام بإنشاء المجموعة التوجيهية للأهداف الإنمائية للألفية في أفريقيا، وقال إنه يتطلع إلى المزيد من الحوار الرفيع المستوى بشأن أفريقيا في عام 2008.
    在这方面,他鼓掌欢迎秘书长设立千年发展目标非洲指导小组的决定,并期待2008年关于非洲问题的更深入的高级别对话。
  • كما امتدح تقرير اللجنة العالمية المعنية بالهجرة الذي ألقى الضوء على الهجرة باعتبارها مسألة تعبر الحدود الوطنية وتتطلب تعاوناً فيما بين الدول على الأصعدة دون الإقليمية والإقليمية والعالمية.
    他并对国际移徙问题全球委员会的报告表示赞扬,该报告强调移徙问题是一个过渡性问题,需要各国在次区域、区域和全球各级合作解决。
  • وفي هذا الخصوص، امتدح الأمانة لما تبذله من جهود لتحصيل الاشتراكات غير المسددة، بما في ذلك التحصيل من الدول التي لم تعد أعضاء في اليونيدو، ولقيامها بإعداد خطط للسداد.
    在这方面,他赞扬了秘书处为收集未交会费,包括从不再是工发组织成员国的国家收集这一费用所作的努力,并赞扬了秘书处拟订的付款计划。
  • وقال إن موارد المعلومات المتوفرة لدى مكتبة داغ همرشولد حظيت ببالغ الثناء، وقد امتدح جميع الوفود الأعمال التي تقوم بها مراكز الأمم المتحدة للإعلام، التي تمثل واجهة للأمم المتحدة في 65 بلدا في جميع أرجاء العالم.
    达格·哈马舍尔德图书馆的信息资源受到了高度评价。 所有代表团都对作为联合国在世界65个国家中的形象的联合国新闻中心的工作给予赞扬。
  • وفيما امتدح الجهود الموسعة التي تبذلها إدارة شؤون الإعلام والتعاون الرائع من جانب إدارة شؤون الإعلام وإدارة الشؤون السياسية مع اللجنة الخاصة، دعا إلى بذل مزيد من الجهود لنشر المعلومات عن إنهاء الاستعمار، وهو ما ينبغي أن يحظى بدعم جميع الكيانات الموجودة في منظومة الأمم المتحدة.
    他对新闻部扩大活动以及新闻部和政治部与特别委员会的出色合作表示欢迎,同时要求继续努力,传播关于非殖民化的资料,这应当得到联合国系统各实体的支助。
  • كانت البحرين نشطة دائماً في مكافحتها للمتاجرة بالبشر، وحتى قبل استضافتها لزيارة مقرر الأمم المتحدة الخاص حول مكافحة المتاجرة بالبشر، وذلك من خلال اللجنة الوطنية لمكافحة الاتجار بالبشر، وقد امتدح المقرر الخاص المملكة لمثل هذه الممارسات الجيدة.
    巴林甚至在作为东道国接受联合国贩运人口问题特别报告员的访问之前,就已通过全国打击贩运人口活动委员会,主动处理贩运人口问题。 特别报告员赞扬巴林王国所奉行的良好做法。
  • وقد امتدح عدّة متكلمين النهج الثنائي المستوى، الذي يتكوّن من الحوار المفتوح ومن المبادرة الخاصة بالنـزاهة في المؤسسات التي يضطلع بها مجلس الرؤساء التنفيذيين، كما أُزجي الثناء للمدير التنفيذي لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة على استهلاله مبادرة النـزاهة.
    包含不限成员名额的对话和联合国行政首长协调会机构廉正举措在内的这种双重办法,受到了一些发言者的赞扬,毒品和犯罪问题办公室执行主任因发起这一廉正举措而受到称赞。
  • وبعد أن امتدح التزامات المانحين بزيادة المعونة بحوالي 130 بليون دولار في السنة بحلول عام 2010، بما في ذلك رفع مبلغ المعونة المقدمة إلى أفريقيا الواقعة جنوب الصحراء الكبرى إلى ضعفها على مدى الفترة نفسها، حث المجتمع الدولي على استطلاع مصادر مبتكرة للتمويل.
    他赞扬捐助国为在2010年前每年将援助增加1 300亿美元所作的承诺,包括同期将对撒哈拉以南非洲地区的援助翻番,在此之后,他敦促国际社会探讨创新的融资来源。
  • وختاماً، فإنه امتدح صمود الشعب الفلسطيني، الذي سيؤدي في خاتمة المطاف إلى إقامة دولته المستقلة وأعرب عن أملـه في أن يواصـل أعضـاء الأونكتاد مؤازرتهم ل`وحدة مساعدة الشعب الفلسطيني` في الأونكتاد لكي تواصل أنشطتها الهامة.
    最后,他称赞了巴勒斯坦人民所表现出的不屈不挠的精神,这种精神最终将会使他们建立自己的独立国家,并且他还希望,贸发会议成员将加大支持力度,使援助巴勒斯坦人民股能够继续开展其重要的活动。
  • وختاماً، فإنه امتدح صمود الشعب الفلسطيني، الذي سيؤدي في خاتمة المطاف إلى إقامة دولته المستقلة وأعرب عن أملـه في أن يواصـل أعضـاء الأونكتاد مؤازرتهم ل`وحدة مساعدة الشعب الفلسطيني ' في الأونكتاد لكي تواصل أنشطتها الهامة.
    最后,他称赞了巴勒斯坦人民所表现出的不屈不挠的精神,这种精神最终将会使他们建立自己的独立国家,并且他还希望,贸发会议成员将加大支持力度,使援助巴勒斯坦人民股能够继续开展其重要的活动。
  • وفي هذا السياق، امتدح المشاركون دور اليونيب في مجموعة التنمية في الأمم المتحدة، وتعاونه مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بشأن البيئة والفقر، ومشاركته كوكالة غير مقيمة في البرامج الرائدة بشأن " أمم متحدة واحدة " .
    在这一方面,与会者赞扬环境署在联合国发展集团中发挥的作用、其与联合国开发计划署在环境和贫困问题上的合作及其作为非驻地机构参加 " 同一个联合国 " 试验方案。
  • وختاما، امتدح الترتيبات الحالية التي تجرى بمقتضاها مشاورات بين مجلس الأمن والبلدان المساهمة بقوات. غير أن هذه المشاورات ينبغي، إذا بررت الظروف ذلك، أن تجرى بناء على طلب البلدان المساهمة بقوات وطلب مجلس الأمن، إذ أن ذلك من شأنه أن يعمل على تلافي الكثير من الصعاب التي ووجهت في البعثات.
    最后,加纳代表对安全理事会和部队派遣国之间举行协商的现行安排表示满意,但在情况允许的时候,举行协商不单是应安理会的要求,部队派遣国同样可以提出协商的要求,这样能使特派团避免遇到的许多困难情况。
  • 更多造句:  1  2

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用امتدح造句,用امتدح造句,用امتدح造句和امتدح的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。