الولايات المكسيكية المتحدة造句
造句与例句
手机版
- البيان المشترك بشأن الأمن على الحدود الصادر عن رئيسي جمهورية الولايات المكسيكية المتحدة وغواتيمالا؛
墨西哥合众国总统和危地马拉总统就边界安全发表的联合公报; - 3- وأعربت الرئيسة عن تقديرها لحكومة الولايات المكسيكية المتحدة للترتيبات الممتازة التي اتخذتها لعقد الدورة.
主席还对墨西哥合众国政府为会议所作的周到安排表示感谢。 - المعاهدة المتعلقة بالمساعدة القضائية في المسائل الجنائية، المبرمة بين الولايات المكسيكية المتحدة وجمهورية بيرو.
墨西哥合众国和秘鲁共和国订立的关于刑事事务司法协助的条约。 - البيان المشترك بشأن الأمن على الحدود الصادر عن رئيسي جمهورية الولايات المكسيكية المتحدة وغواتيمالا.
《墨西哥合众国总统和危地马拉共和国总统签署的边界安全问题联合公报》。 - اتفاق بين حكومة الولايات المكسيكية المتحدة وحكومة الولايات المتحدة الأمريكية بشأن المساعدة المتبادلة بين إدارتي الجمارك في كل منهما.
(4) 墨西哥合众国政府与美利坚合众国政府关于海关当局相互协助的协定。 - فخامة السيد فنسنت فوكس، رئيس الولايات المكسيكية المتحدة ورئيس وفد البلد المضيف للمؤتمر الدولي لتمويل التنمية
1. 墨西哥合众国总统、发展筹资问题国际会议主办国代表团团长福克斯·比森特先生阁下 - فخامة السيد فسنتي فوكس، رئيس الولايات المكسيكية المتحدة ورئيس وفد البلد المضيف للمؤتمر الدولي لتمويل التنمية
1. 墨西哥合众国总统、发展筹资问题国际会议主办国代表团团长福克斯·比森特先生阁下 - 79- وبالتنسيق مع حكومات الولايات المكسيكية المتحدة ومن خلال دوائر العمالة في الولايات تنفِّذ الوزارة عدداً من مشاريع المضاهاة المباشرة ويرد وصفها أدناه.
劳工和社会福利部与联邦各州政府合作,在州就业机构的参与下,进行了若干直接配套项目,下文对此作了介绍。 - واعتراض حكومة الولايات المكسيكية المتحدة على التحفظات موضع النظر لا يجوز تفسيره على أنه يعوق نفاذ اتفاقية عام 1979 بين الولايات المكسيكية المتحدة وموريشيوس.
墨西哥合众国政府对有关保留表示异议,不应被解释为妨碍1979年《公约》在墨西哥合众国和毛里求斯之间生效。 - واعتراض حكومة الولايات المكسيكية المتحدة على التحفظات موضع النظر لا يجوز تفسيره على أنه يعوق نفاذ اتفاقية عام 1979 بين الولايات المكسيكية المتحدة وموريشيوس.
墨西哥合众国政府对有关保留表示异议,不应被解释为妨碍1979年《公约》在墨西哥合众国和毛里求斯之间生效。 - واعتراض حكومة الولايات المكسيكية المتحدة على التحفظات موضع النظر لا يجوز تفسيره على أنه يعوق نفاذ اتفاقية عام 1979 بين الولايات المكسيكية المتحدة وموريشيوس.
墨西哥合众国政府对有关保留表示异议,不应被解释为妨碍1979年《公约》在墨西哥合众国和毛里求斯之间生效。 - واعتراض حكومة الولايات المكسيكية المتحدة على التحفظات موضع النظر لا يجوز تفسيره على أنه يعوق نفاذ اتفاقية عام 1979 بين الولايات المكسيكية المتحدة وموريشيوس.
墨西哥合众国政府对有关保留表示异议,不应被解释为妨碍1979年《公约》在墨西哥合众国和毛里求斯之间生效。 - 16- ينص دستور الولايات المكسيكية المتحدة على أن هذا البلد هو جمهورية نيابية ديمقراطية واتحادية تتألف من 31 ولاية ومقاطعة اتحادية واحدة تتخذها الحكومة الاتحادية مقراً لها.
《墨西哥合众国宪法》规定,该国为代议制民主联邦共和国,由31个州和联邦区组成,联邦区为联邦政府所在地。 - الأفعال المنفذة بغرض التجسس أو التخريب أو الإرهاب أو التمرد أو الخيانة أو الإبادة الجماعية ضد الولايات المكسيكية المتحدة داخل إقليمها الوطني (...)؛
一. 在墨西哥合众国国家领土上为危害墨西哥合众国而犯下间谍、破坏、恐怖主义、叛乱、叛国或灭绝种族罪的行为(.); - اتفاق بشأن التعاون المتبادل بين حكومة الولايات المكسيكية المتحدة وحكومة الولايات المتحدة الأمريكية لتبادل المعلومات المتعلقة بالتعامل في العملات عن طريق المؤسسات المالية، من أجل مكافحة الأنشطة غير القانونية؛
(3) 墨西哥合众国政府与美利坚合众国政府关于交换通过金融机构进行的货币交易的情报以便打击非法活动的相互合作协定; - " يتمتع كل شخص في الولايات المكسيكية المتحدة بالضمانات التي يمنحها هذا الدستور؛ ولا يجوز تقييد هذه الضمانات أو تعليقها إلا في الحالات وفي الظروف المحدَّدة في الدستور " .
" 在墨西哥各州,任何人都应享有本宪法所提供的保障;不得限制或中断这些保障,除非各州另有规定。 " - 16- وأكّد رئيس الولايات المكسيكية المتحدة أنّ الكفاح ضد الفساد مسؤولية تجاه الأجيال القادمة مضيفا أنّ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد توفّر أدوات شاملة وعملية لمنع الفساد والقضاء عليه.
墨西哥合众国总统强调说,同腐败作斗争是面对子孙后代的一项责任。 他同时还指出,联合国反腐败公约为预防和根除腐败提供了综合性的、实用的工具。 - اتفاق بشأن التعاون المتبادل بين حكومة الولايات المكسيكية المتحدة وحكومة الجمهورية الفرنسية لتبادل المعلومات المتعلقة بالمعاملات المالية التي تجريها المؤسسات المالية من أجل منع ومكافحة العمليات التي تجرى انطلاقا من مصدر غير قانوني أو غسل أموال.
(2) 墨西哥合众国政府与法兰西共和国政府关于交换经由金融机构进行的金融交易的情报以便防止和打击非法交易或洗钱活动的相互合作协定; - 1- يُعربان عن بالغ امتنانهما لحكومة الولايات المكسيكية المتحدة لتمكين الدورة السادسة عشرة لمؤتمر الأطراف والدورة السادسة لمؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو من الانعقاد في كانكون؛
表示深切感谢墨西哥合众国政府帮助使《公约》缔约方会议第十六届会议和作为《京都议定书》缔约方会议的《公约》缔约方会议第六届会议得以在坎昆举行; - اتفاق بشأن التعاون المتبادل بين حكومة مملكة إسبانيا وحكومة الولايات المكسيكية المتحدة لتبادل المعلومات المتعلقة بالمعاملات المالية التي تجرى عن طريق المؤسسات المالية من أجل منع ومكافحة العمليات التي تجرى انطلاقا من مصدر غير قانوني أو غسل أموال؛
(1) 西班牙王国政府与墨西哥合众国政府关于交换经由金融机构进行的金融交易的情报以便防止和打击非法作业或洗钱活动的相互合作协定;
如何用الولايات المكسيكية المتحدة造句,用الولايات المكسيكية المتحدة造句,用الولايات المكسيكية المتحدة造句和الولايات المكسيكية المتحدة的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
