查电话号码
登录 注册

الوضع الطبيعي造句

造句与例句手机版
  • 100-21- أن تنهي النزاع والعنف وتتوصل إلى حل سياسي من خلال الحوار والمصالحة الوطنية بغية عودة الوضع الطبيعي إلى سوريا (فييت نام)؛
    21 停止冲突和暴力,通过对话和全国和解达成政治解决方案,从而使叙利亚局势恢复正常(越南);
  • وإن استعادة الوضع الطبيعي الذي يمكن في ظله مرة أخرى ضمان الاحترام الكامل للعهد يجب أن يكون هو الهدف الرئيسي للدولة الطرف التي لا تتقيد بالعهد على هذا النحو.
    克减《公约》义务的缔约国,其主要目标应是恢复正常状态,确保重新全面遵守《公约》。
  • إن استعادة الوضع الطبيعي الذي يمكن في ظله مرة أخرى ضمان الاحترام الكامل للعهد يجب أن يكون هو الهدف الرئيسي للدولة الطرف التي لا تتقيد بالعهد على هذا النحو.
    克减《公约》义务的缔约国,其主要目标应是恢复正常状态,确保重新全面遵守《公约》。
  • 397- وتؤكد الشركة أنه أثناء الوضع الطبيعي لعملياتها كان خط أنابيبها الخاص بمنطقة الصهاريج مليئاً بالنفط الخام والمنتجات المكررة، وهو ما يعرف بالكمية الموجودة في الأنابيب.
    沙特德士古公司声明,在正常业务期间,它的油库管道中的原油和精炼油产品是满的,称之为满管。
  • 397- وتؤكد الشركة أنه أثناء الوضع الطبيعي لعملياتها كان خط أنابيبها الخاص بمنطقة الصهاريج مليئاً بالنفط الخام والمنتجات المكررة، وهو ما يعرف بالكمية الموجودة في الأنابيب.
    沙特德士古公司声明,在正常业务期间,它的油库管道中的原油和精炼油产品是满的,称之为满管。
  • (و) تنفيذ جداول أعمال إستعادة الوضع الطبيعي للمناطق الساحلية بالتركيز على سياسة انعدام الخسائر كتدبير للتصدي لمشكلة تغيير أو تدمير الموائل في المناطق الساحلية؛
    (f) 实施侧重于零损失政策的沿海恢复的议程,作为解决沿海地区生境遭到改变和破坏问题的一项措施;
  • وهو حال الأطفال الذين يولدون بالمؤخرة أو بالقدمين أو وجوههم إلى أسفل، حيث إن الولادة رأساً إلى أسفل تعتبر الوضع الطبيعي للولادة.
    该习俗适用于那些以臀位出生或面部朝下出生的婴儿,而婴儿出生时头部先露出、面部朝上才被认为是正常的。
  • ولن يزيد مجموع السيولة على المدى الطويل، بما أن عودة الإقراض الخاص إلى الوضع الطبيعي ستنطوي على إلغاء حقوق السحب الخاصة التي أُصدرت خلال الأزمة السابقة.
    长期流动性总额不会增加,因为私人借款的正常化将意味着取消在前次危机期间发放的这些特别提款权。
  • (د) لم تسع الشركة سعياً كافياً إلى تقليل خسائرها عن طريق الإسراع في تنفيذ خطط استعادة الوضع الطبيعي والاستخدام الفوري لأصولها ومواردها وتخفيض عدد المستخدمين العاملين؛
    沙特德士古公司没有通过加速执行恢复计划和迅速利用资产和资源并减少在职雇员数来充分缓解它的损失。
  • المجموعات خارج الوضع الطبيعي التي تم الحصول عليها قبل دخول اﻻتفاقية حيز النفاذ والتي لم تتناولها اللجنة المعنية بالموارد الوراثية التابعة لمنظمة اﻷغذية والزراعة.
    在《公约》生效之前获取的、联合国粮食及农业组织下设的粮食和农业遗传资源委员会未予处理的易地收集品问题。
  • ومع ذلك، لا بد أن يبذل المجلس قصارى جهده للمساعدة في إطفاء نيران الحرب واستعادة الوضع الطبيعي وجعل الحياة أكثر تحملا بالنسبة للشعب العراقي الذي لا يزال يعاني.
    即便如此,安理会也必须尽力帮助平息战火,使遭受苦难的伊拉克人民得以恢复更正常和更可承受的生活。
  • بيد أن الفقرة 1 (أ)، تختلف عن تلك المادة، بالإشارة إلى " الوضع الطبيعي " لطبقة المياه الجوفية، ولا تورد قائمة بالعوامل الطبيعية.
    但是,第1款(a)项却略有不同,提到含水层的 " 自然状况 " ,没有列举自然因素。
  • ونأمل أن يتسنى، بتعاون جميع الأطراف المعنية وبدعم نشيط من المجتمع الدولي، العودة بانتظام إلى الوضع الطبيعي وتوطيد السلام والاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    在有关各方的合作以及国际社会的积极支持下,我们希望刚果民主共和国能够有秩序地恢复到正常状态,该国的和平与稳定得到恢复。
  • وأضافت أن التحديات التي تواجهها البلدان في فترة ما بعد الصراعات هائلة، واللجنة بوصفها آلية مؤسسية مكرسة للتصدي لهذه التحديات، تلعب دورا حاسما في تعزيز العودة إلى الوضع الطبيعي بعد الصراعات.
    15. 冲突后国家面临的挑战是艰巨的,委员会作为致力于解决这些挑战的体制性机制,在促进冲突后复原方面起到重要作用。
  • ويجب أن يكون الهدف الرئيسي للدولة التي تتخذ تدابير عدم التقيد بالعهد هو استعادة الوضع الطبيعي الذي يمكن في ظله مرة أخرى ضمان الاحترام الكامل للعهد (التعليق العام رقم 29، الفقرة 1).
    在这方面,采取克减措施的主要目的必须是使国家恢复正常,使《公约》能够再次得到完全的尊重(第29号一般性意见,第1段)。
  • 444- وتستند الكويت، في تقديرها لفترات عودة مختلف المناطق الساحلية إلى وضعها الطبيعي، إلى المعلومات المتعلقة بمعدلات العودة إلى الوضع الطبيعي في مناطق ساحلية أخرى ملوثة بالنفط، ولا سيما في الولايات المتحدة، لكن مع بعض التعديلات.
    科威特根据其他石油污染海岸地区的恢复率信息,特别是美国的情况,进行一些调整后,就不同海岸区域的恢复时间进行了估计。
  • ولم يكن لمجموعة الإعلانات الضمنية والصريحة الصادرة عن مصرف الاحتياطي الاتحادي للولايات المتحدة بشأن العودة المقررة في السياسة النقدية إلى الوضع الطبيعي خلال عام 2013 تأثيرٌ كبير على تكلفة التمويل في بلدان مجلس التعاون الخليجي.
    2013年期间,美国联邦储备银行一系列暗示或明示的计划货币政策正常化的声明,并未显着影响海湾合作委员会国家的融资成本。
  • " وحيث أن الفريق العامل قد أنشئ بموجب البند 20 من جدول أعمالنا وعنوانه " ترشيد عمل اللجنة " ، فإن الوضع الطبيعي هو أن يُنظر في هذا التقرير تحت البند المذكور.
    " 由于工作组是根据议程项目20 -- -- `委员会工作的合理化 ' 成立的,因此审议报告也应放在该项目下。
  • 16- ثم إن عمليات الإغلاق المكثف على مدى تسع سنوات قد أدّت إلى إضعاف قطاع الصادرات الفلسطينية على نحو خطير، وبالتالي فإن العديد من الشركات التي توقفت عن العمل يُستبعد أن تعود إلى استئناف عملها عندما يُستعاد الوضع الطبيعي نسبياً.
    九年来不断加强封锁,使巴勒斯坦出口部门受到严重削弱,即便恢复相对常态,许多已经倒闭的企业也不大可能重张旗鼓,继续经营。
  • إذ يدرك بأنه على الرغم من وضع آليات لمنع المنازعات، ومن العدد المتنامي لحاﻻت النجاح التي حققتها الدبلوماسية الوقائية، ﻻ تزال المنازعات المسلحة تحدث، كما يتطلب إحﻻل الوضع الطبيعي والتعمير بعد الحرب دعما ومشاركة دولية مستمرة وفعالة،
    意识到尽管发展冲突预防机制,预防性外交的成功事例日增,但武装冲突仍然发生,战后的正常化和重建工作需要国际社会不断积极参与和支助,
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用الوضع الطبيعي造句,用الوضع الطبيعي造句,用الوضع الطبيعي造句和الوضع الطبيعي的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。