查电话号码
登录 注册

الود造句

造句与例句手机版
  • ويمكنك أن ترى فيديل. بل يمكنك أن ترى أوباما، في ترينيداد، يتبادل الحديث مع مجموعة منا، مادّا يد الود إلينا وتعلو وجهه ابتسامة عريضة.
    你甚至可以看到奥巴马在特立尼达同我们一群人交谈,他笑容满面地向我们伸出手。
  • آم في جو من الود والصداقة يعبر عن دفء العلاقات بين البلدين المتجاورين وعن روح التضامن داخل رابطة أمم جنوب شرق آسيا.
    与首次会议一样,差安会议的气氛热情友好,体现了两国之间的睦邻关系以及东盟的团结精神。
  • البرازيل دولة كبيرة بسكانها المتعددي الثقافات والطوائف، الذين نجحوا في بناء مجتمع قائم على مبادئ الود والتعاون المتبادل.
    巴西人口众多,是一个多文化、多族裔的国家。 我们已经建立一个以友善和相互合作原则为基础的社会。
  • ومما لا شك فيه أن المبدأ الأسمى المتمثل في الود غير المشروط بلا استثناء أو إقصاء هو أكثر القيم أهمية التي تربط بين جميع الأديان.
    没有例外或排斥的无条件的爱这一崇高原则,无疑是将所有宗教团结在一起的最重要的价值观。
  • ومن هذا المنطلق فإن بلادي تناشد جميع الدول الأعضاء باحترام هذه الحقوق وتطبيقها كي نسمو إلى عالم أفضل يضمنا جميعا يسوده الود والتسامح والسلام.
    因此,我国吁请各会员国尊重并落实这些权利,这样我们才能共同享有一个和睦、和平与宽容的世界。
  • وبينما نشكر بكل الود جميع الوفود على دعمها في حصول مشروع القرار هذا على توافق الآراء، فإننا نرجو أن تنظر الوفود في المشاركة في تقديمه أيضا.
    在衷心感谢各代表团努力使这项决议草案获得共识的同时,我们也恳请各代表团考虑作为这项决议草案的提案国。
  • ومن شأن الاستعانة بالمزيد من الموظفين الوطنيين أن يساهم في خفض مستوى البطالة في بوروندي وإشاعة جو من الود تجاه العملية وتقليص نفقات البعثة في الوقت نفسه.
    进一步利用本国工作人员将有助于减缓布隆迪的失业情况,并使人们对ONUB产生好感,同时降低特派团的费用。
  • وأضاف إن رئاسة ميانمار الحالية لرابطة أمم جنوب شرق آسيا تدل على ارتفاع مكانة بلاده الدولية وعلى مستوى عملها مع المجتمع الدولي، كما تدل على علاقات الود وحسن الجوار في المنطقة.
    缅甸是东盟的现任主席,这证明缅甸有了较高的国际地位,增加了与国际社会的接触,并与区域邻国建立友好关系。
  • إن حرص دولة البحرين على اتسام علاقاتها بروح الود والتعاون يتجلى فيما تقيمه من علاقات أخوية وودية وثيقة مع الدول الشقيقة والصديقة، في إطار من الاحترام المتبادل وعدم التدخل في الشؤون الداخلية، والحرص على كل ما من شأنه دعم علاقات حسن الجوار والتعاون بين الدول.
    此类关系是建立在相互尊重、不干涉他国内政和促进各国间睦邻关系与合作的基础之上。
  • ومع ذلك، ففي أمريكا هذه حيث تترسخ جذور الديمقراطية وتنشأ أواصر الود والتضامن بين شعوبها، ما زالت هناك أمور معلقة لم تحل، مثل وضع بوليفيا كدولة لا سواحل لها.
    当然,在这个有着深远民主根基、各民族间有着兄弟般联系和团结的美洲,也仍然存在着未决情况,如玻利维亚的内陆地位。
  • وبفضل الود الكبير والثقة والنـزعة الخيرة التي أبداها الرفيق المبجل كيم يونغ إيل، اُتخذت تدابير إنسانية ووطنية أربع مرات لتخفيف معاناة الأُسر والأقارب المشتتين بين الشمال والجنوب.
    由于敬爱的金正日同志的伟大爱心、信任和慈爱,迄今已四次采取人道主义和维护同胞的措施,减轻北南分离的家庭和亲属的痛苦。
  • ولذلك، فإن وفد بلده ملتزم بالعمل مع الشركاء بروح الود والزمالة بهدف التوصل إلى قرارات على أساس توافق الآراء بشأن جميع البنود المعروضة على اللجنة في الجزء الحالي من الدورة.
    因此,美国代表团致力于本着真诚与合作的精神,与伙伴合作,以便在本届会议本期部分,就委员会面前所有项目达成协商一致的决定。
  • وهذا يعني أساسا أن ألبان كوسوفو وزعماءهم يجب أن يضاعفوا جهودهم ويمدوا يد الود إلى صرب كوسوفو، في حين أن صرب كوسوفو يجب أن يظهروا إرادتهم الثابتة بالاندماج بمجتمع كوسوفو.
    这主要意味着科索沃阿尔巴尼亚人和他们的领导人必须加强努力,接近科索沃塞尔维亚人,同时后者必须表现出融入科索沃社会的具体意愿。
  • وترى الهيئة أن مما يتعارض مع تعزيز عﻻقات الود والتعاون بين الدول أن تقدم المساعدة إلى جنوب افريقيا لوضع برنامج لﻷسلحة النووية، يتيح للنظام الحاكم مواصلة السياسة التي ينتهجها لزعزعة استقرار بلدان القارة اﻻفريقية.
    " 9. 委员会认为协助南非发展核武器方案使该政权得以实行颠覆非洲大陆国家的政策是违背各国间友好合作发展的。
  • إنكم إذ تمثلون جمهورية كوريا البلد الذي تقيم معه سري ﻻنكا أوثق عﻻقات الود والصداقة والتعاون يمكنكم اﻻعتماد على كامل دعم وفدي في أداء مهامكم الشاقة التي تنيطها بكم رئاسة المؤتمر.
    大韩民国是与斯里兰卡保持着最为真诚的友好合作关系的国家,作为贵国代表的你在履行本会议主席的艰巨职责时将能够得到我国代表团的全力支持。
  • فلا غنى عن الحل العادل للقضية الفلسطينية لاستعادة الود عبر المناطق والثقافات وتجنب هبوط ستار حديدي بين العالم الإسلامي ومن يساندون احتلال إسرائيل واضطهادها للشعب الفلسطيني مساندة عمياء.
    为了恢复各区域和文化之间的友谊并避免在伊斯兰世界同盲目支持以色列对巴勒斯坦人民的非法占领和镇压的人之间降下铁幕,必须公平解决巴勒斯坦问题。
  • وفي نهاية حديثه حث جميع الدول الأطراف على الدعوة إلى أن تدخل حيِّز النفاذ في وقت مبكِّر البروتوكولات التي لا يزال يتعيَّن أن تصدِّق عليها الدول الحائزة للأسلحة النووية وذلك من خلال التعجيل بحل المسائل المتبقية بروح من الود والتعاون.
    他吁请全体缔约国都要求应透过本着友好与合作精神迅速解决各项未决问题的方法来促使仍待核武器国家批准的各件议定书都能尽早生效。
  • كما أن حكومة إرتريا تغتنم هذه الفرصة كي تؤكد من جديد للمجتمع الدولي التزامها الثابت بإيجاد حل سلمي وقانوني للنزاع، واستعادة عﻻقات الود والوئام التي قامت بين شعب البلدين قبيل اندﻻع اﻷعمال الحربية. ــ ــ ــ ــ ــ
    厄立特里亚政府也要借这个机会向国际社会重申它坚定地致力于和平与合法地解决这项冲突,以及恢复在敌对行动爆发前存在于两国人民间的友好与和谐的关系。
  • وناقش رئيسا الدولتين، في جو من الود والصراحة، جوانب هامة من الحالة الداخلية السائدة في بلد كل منهما، فضﻻ عن سياسة البلدين الخارجية. كما جرى تبادل لﻵراء في مجال زيادة تنمية العﻻقات الثنائية بينهما والمسائل الدولية ذات اﻻهتمام المشترك.
    两国领导人在友好、诚挚的气氛中就各自国内形势和两国外交政策的主要方面相互通报了情况,并就进一步发展双边关系以及共同关心的国际问题交换了意见。
  • ووصولا الى هذه الغاية، تحث الدول الأطراف والموقعة على المعاهدة الدول الحائزة لأسلحة نووية على أن تبدي عزما ثابتا ومرونة قصوى وأن تعمل معها بروح من الود والتعاون بغية ايجاد حلول للمسائل المتبقية في أقرب وقت ممكن.
    为此目的,条约缔约国和签字国敦促核武器国家显示坚决的决心和最大的灵活性,以友好和合作的精神与它们一起工作,以期在最短的时间内找到解决剩余问题的方法。
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用الود造句,用الود造句,用الود造句和الود的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。