الهزة造句
造句与例句
手机版
- واسمحوا لي أيضاً أن أُعرب عن خالص العزاء لشعب وحكومة الصين لسقوط ما يزيد على 250 ضحية من جراء الهزة الأرضية التي وقعت مؤخراً على طول حدودها الغربية البعيدة.
最近中国西部边界地区发生地震,死亡250多人,让我向中国政府和人民表示沉痛的哀悼。 - كما تعرب عن شكرها للمفوضية للمساعدة التي قدمتها إليها في أعقاب الهزة الأرضية الأخيرة وأثناء الألعاب الأولمبية والألعاب الأولمبية للمعوقين التي دارت في بيجين.
中国非常感谢难民署在前不久发生的重大地震灾害后,以及在北京奥运会和残奥会期间给予中国的帮助。 - إن هذه القمة التي تجئ في أعقاب الهزة الاقتصادية العالمية توفر لنا فرصة للتأكيد مجددا على عزم البلدان المتقدمة النمو على الإسهام في تنمية البلدان الشريكة.
这次首脑会议在全球经济衰退后立即召开,为我们提供了发达国家重申参与伙伴国家发展的决心的机会。 - وعرّت الأزمة بذلك الجوانب السلبية للعولمة غير الخاضعة للرقابة وما تشتمل عليه من خطر داهم نتيجة الهزة العنيفة التي تعرضت إليها الأسواق نفسها في النظام الرأسمالي.
因此将不加管制的全球化的消极一面暴露无遗,即期危险就是严重动摇了对市场本身和资本主义体系的信任。 - كما ذُكر أعلاه، أبرزت الهزة الأرضية التي حدثت في هايتي ظروف الإسكان غير الملائمة إلى حدّ كبير وتقلُب الأحوال في المستوطنات غير الرسمية وعدم ضمان حيازتها.
上文曾经提到,海地地震凸显住房条件在很大程度上不充足、非正规房屋充满危险而且土地权缺乏保障的问题。 - وما الهزة التي وقعت في باكستان سنة 2005 وكارثة التسونامي التي ضربت المحيط الهندي في سنة 2004 سوى مثالين اثنين، قتلا أكثر من 000 353 نسمة.
2005年巴基斯坦的地震,以及2004年年底的印度洋海啸共造成353 000多人遇难,这只是两个最近的例子。 - وقال إن التدابير التي اتخذتها حكومته بعد الهزة الأرضية التي وقعت في وينتشوان في سنة 2008، وكذلك تنظيمها الناجح للألعاب الأولمبية ودورة الألعاب الأولمبية للمعوقين في بيجين، دللت على التزام الصين بحقوق الإنسان.
中国在2008年汶川地震后采取的行动以及北京奥运会和残奥会的成功举办,表明了中国对人权的承诺。 - وبعد ثمانية أشهر من الهزة الأرضية وعلى الرغم من المساعدة الدولية السخية، ما زال أكثر من مليون من سكان هايتي يعيشون في ظروف صحية بائسة محرومين من الخدمات الأساسية.
地震发生八个月后,尽管国际社会慷慨援助,一百多万海地人仍然生活在卫生条件恶劣的环境中无法获得基本服务。 - وعلاوة على ذلك، اكتسب تنفيذ استراتيجية تستهدف منع وقوع الكوارث استنادا إلى إطار عمل هيوغو صبغة عاجلة جديدة في أعقاب الدمار المادي والاقتصادي اللذين أحدثتهما الهزة الأرضية التي وقعت عام 2010.
此外,由于2010年地震造成严重的物质和经济损失,根据《兵库行动框架》执行防灾战略呈现出新的紧迫性。 - وإضافة إلى هذا فقد سمحت لنا منظمة الأمم المتحدة للطفولة في عام 2012، بعد الهزة الأرضية التي ضربت الجزيرة، ببناء مدرسة تستوعب أكثر من 500 تلميذ.
除此之外,联合国儿童基金会在2012年,即震动整个岛的地震刚刚发生后,允许我们为500多名小学生修建了一所学校。 - وتواصل حكومتها استخلاص دروس قيِّمة من ذلك الحدث المأساوي، في الوقت الذي تنتطر فيه تلقي المساعدة التي وُعِدت بها في أعقاب وقوع الهزة الأرضية، وهى مساعدة لم تتبلور بعد في كثير من الحالات.
海地政府正在等待各方在灾后承诺的援助,其中很多承诺尚未落实,同时继续从这场灾害事件中吸收宝贵的经验教训。 - إن جميع حكومات العالم تواجه الصعاب بسبب ارتفاع أسعار النفط. وإننا نعي نحن كلنا أن هذه المرة، على خلاف الهزة النفطية التي حدثت في السبعينيات، يمكن أن يصبح التخفيض الحالي لتدفق النفط دائما.
世界各国政府面临高昂的石油价格造成的困难,而且我们都知道,这一次同1970年代的石油冲击不同,目前石油流量的减少可能永久化。 - ووقفة مؤتمر نزع السلاح في هذا الصباح تبعث الارتياح في نفوس شعب المغرب، وتشجعهم على الشعور بأنهم ليسوا لوحدهم في الحزن الذي يغمرهم ولا في معاناتهم بسبب الذين تضرروا جراء الهزة الأرضية.
裁军谈判会议今天早上的这一姿态是对摩洛哥人民的抚慰,鼓励他们想到,无论在悲痛当中,或是在受到伤害的所有人的苦难中,他们都不是孤立的。 - وبالنظر إلى وجود أوجه قلق إزاء وضع الأشخاص ذوي الإعاقة في هايتي والأشخاص الذين أصبحوا معاقين بسبب الهزة الأرضية وعددهم 000 4 شخص، أصدرت اللجنة بياناً بشأن هايتي؛ وأصدرت بعد ذلك بيانَين بشأن شيلي وجمهورية الصين الشعبية.
出于对海地残疾人状况及4 000名地震致残者的关切,委员会发表了一份关于海地的声明;之后又发表了关于智利和中华人民共和国的声明。 - ويمكن أن تصبح أسعار النفط التي تزيد عن 100 دولار للبرميل عبئا على الطلب العالمي، إلا أن ذلك يمكن أن يكون أشد وطأة إذا كانت الهزة في الأسعار نابعة من انقطاع الإمدادات بسبب عوامل جيوسياسية، على سبيل المثال.
每桶100美元以上的石油价格可能拖累全球需求,但如果发生因地缘政治因素造成的供应中断而导致的价格冲击,则这一情况将更为严重。 - 67- وفيما يتعلق بالحق في الإسكان، كانت إحدى المشاكل الكبرى التي مسته الهزة الأرضية التي أصابت منطقة زراعة البن حيث فقد الآلاف من الأشخاص مساكنهم، ولا تزال أوضاعهم الإسكانية مزعزعة إلى حد كبير.
关于住房权,严重问题之一是由种植咖啡地区发生的地震所引起的,那里有数以千计的人失去了他们的家园,即便在今天,他们的住房状况仍然十分恶劣。 - وقد برزت الحاجة إلى إجراء تخطيط في المناطق الحضرية تُراعى فيه الخصائص الجيولوجية، وذلك في ضوء مدى الدمار الذي أحدثته الهزة الأرضية، الذي وقع إلى حد كبير جراء التكدس السكاني، والتطوير العمراني بلا ضوابط، وغياب معايير تنظم تشييد المباني.
地震造成的破坏在很大程度上是由于人口过于密集、房地产无序开发和缺少建筑标准,由此凸显出需要城市规划,并且要考虑到具体的地质条件。 - أدَّت الهزة الأرضية التي ضربت هايتي إلى تفاقم مشكلة كانت غير ملموسة حتى الآن، وإبرازها، وهي تردي الظروف الموجودة في المستوطنات غير الرسمية التي كانت تعيش فيها غالبية سكان " بورت أو برانس " ().
B. 灾害所暴露出来的忽视和歧视现象 海地地震加剧和暴露了一个到目前为止相对不为人知的问题,那就是大多数太子港居民所居住的非正规房屋的状况很差。 - وعلاوة على ذلك، وبينما نفذت حكومة هايتي خطة إعادة الإسكان بُعيد الهزة الأرضية، فقد فشلت عموما في أن تفعل أكثر من إخلاء المخيمات من ساكنيها، ودفعهم بالتالي إلى مخيمات أخرى أو إلى الرجوع إلى الشارع.
而且,尽管海地政府在地震后不久便实施了一项重新安排住房计划,但是一般只是把灾民驱离营地而已,结果就是把他们赶到别的营地,或者让他们流浪街头。 - وفي أوقات عدم اليقين هذه، أصبح إحداث هزة صحية حتميا وملحا، وينبغي أن تكون هذه الهزة مبنية على أساس تعزيز تعددية الأطراف وقبول الجميع لأولوية سيادة القانون ووجود مناخ من الثقة المتبادلة على المستويين الثنائي والعالمي.
在这捉摸不定的时代,当务之急是必须有一种健康的震撼之力,这种震撼之力应该基于强化的多边主义基础,人人接受法律至高无上以及在双边和全球各级相互信任的氛围。
如何用الهزة造句,用الهزة造句,用الهزة造句和الهزة的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
