查电话号码
登录 注册

الهجرة السرية造句

造句与例句手机版
  • وندعو أيضا الدول اﻷعضاء المعنية إلى النظر في اعتماد التدابير القانونية المناسبة ضد الوسطاء الذين يقومون عمدا بتشجيع الهجرة السرية للعمال ويستغلون العامﻻت المهاجرات.
    5我们还请有关成员国考虑对那些蓄意鼓励工人秘密流动及剥削妇女移徙工人的中间人采取适当的法律措施。
  • 149- ولهذا، فإن الهجرة السرية في تونس لا تكون على يد منظمات إجرامية أو منظمات المافيا أو شبكات منظمة، لكنها تتعلق أساساً بحالات أفراد يعملون من منطلق مبادراتهم الفردية الخاصة.
    因此,突尼斯的非法移民并不是犯罪组织、黑社会或犯罪集团的行为,而是个人行为完全出自个人意图。
  • وسُجلت نتائج ملموسة، شملت تراجعا كبيرا في تدفقات الهجرة السرية من المغرب وشل عمل شبكات الاتجار بالمهاجرين، التي اضطرت لاتخاذ طرق هجرة أخرى.
    已经产生了具体的结果,包括来自摩洛哥的秘密人口流动大大减少,以及移民贩运网络的崩溃,迫使它们使用其他移民通道。
  • وندعو أيضا الدول الأعضاء المعنية إلى النظر في اعتماد التدابير القانونية المناسبة ضد الوسطاء الذين يقومون بتشجيع الهجرة السرية للعمال ويستغلون العاملات المهاجرات (الفقرة 12)
    我们还请有关成员国考虑对那些蓄意鼓励工人秘密流动及剥削妇女移徙工人的中间人采取适当的法律措施。 (第12段)。
  • والنيجر، وهي بلد هجرة عابرة للحدود، تدرك الدور الـــذي يقـــع علــى عاتقها في إطار عمل مشترك لضمان الاحترام والحماية لحقوق المهاجرين ومنع الهجرة السرية والاتجار بالبشر ومكافحتهما.
    尼日尔是过境移徙国,它已认识到它联合采取行动以确保尊重和保护移徙者权利及防止和打击非法移徙和人口贩卖活动过程中所肩负的职责。
  • وتساءلت عما إذا كانت الهجرة السرية ستكون أولوية بالنسبة إلى المفوضة السامية في المستقبل وما إذا كانت تزمع تطوير حتمية تونس في الجزء المقبل من ولايتها.
    她询问,偷渡是否会成为高级专员未来的优先工作,以及她是否计划在任期的第二部分拟定 " 突尼斯使命 " 。
  • وفي هذا الصدد، لاحظت بعض الوفود أن تقرير الأمين العام لم يتضمن قائمة شاملة بأسباب الهجرة السرية التي تشمل سياسات الهجرة التقييدية، والمجاعة، وتغير المناخ والتصحر.
    在这方面,一些代表团指出,秘书长报告没有提供一份关于造成秘密移徙的原因的详尽清单,这些原因包括:限制性移民政策、饥荒、气候变化和荒漠化。
  • وأضاف أن الصحراء الغربية ليست بمعزل عن الأزمة الاقتصادية والمالية العالمية التي سوف تؤثر بصورة مباشرة على برامج مكافحة الهجرة السرية وجميع الأنشطة الإجرامية التي تغذيها الفجوة الكبيرة بين الأغنياء والفقراء في أفريقيا.
    在全世界经济和金融危机中,西撒哈拉也未能幸免,危机直接冲击了打击非法移民以及因非洲贫富差距悬殊而造成的所有犯罪活动的方案。
  • فيني المستوحى من نفس المبادئ، يساهم في منع ومكافحة الهجرة السرية واستغلالها بشكل إجرامي، مما يساعد في تحسين نوعية حياة المهاجرين والتنفير من الاتجار في البشر.
    最后,应该回顾指出,波西-费尼法是以同样的原则为指导,有助于防止和打击移民偷渡和对移民的犯罪剥削,从而将提高移民的生活质量并遏制人口贩运。
  • وفي هذا الصدد، تستند اللجنة إلى المبدأ الوارد في ' ' خطة للحماية`` " Agenda for Protection " التي وضعتها مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين وبمقتضاه ينبغي ألا تؤدي مكافحة الهجرة السرية أو غير القانونية إلى تقويض مؤسسة اللجوء.
    在这方面,委员会依据的是联合国难民事务高级专员办事处编订的《保护纲领》所述的原则,即打击非法移民不得破坏庇护制度。
  • وقال إن الاتحاد الأوروبي إذ يقرّ بالنفع الذي يعود به المهاجرون على البلدان المستقبلة وعلى بلدانهم الأصلية، يصر على اعتماد سياسة مشتركة فيما يتعلق بالهجرة، كما أنه بصدد وضع تدابير من أجل مكافحة الهجرة السرية والاتجار في البشر.
    欧洲联盟在承认移民能给接收国和原籍国带来好处的同时,也下决心采取共同的移民政策,目前正在拟订关于打击偷渡和人口贩运的措施。
  • ولا يصل إلا جزء من المساعدة العسكرية المقدمة إليهم بالفعل إلى مقصدها؛ وتباع معظم الإمدادات في أسواق البلدان المجاورة، حيث يجري تهريب الأسلحة والمخدرات والاتجار بهما، مما يسبب زيادة في الهجرة السرية غير القانونية إلى أوروبا.
    向他们提供的军事援助只有很小一部分真正到达目的地;绝大多数物资都被用于在邻国市场上出售,那里正在进行着武器和毒品走私,导致前往欧洲的非法移民增多。
  • وحتى سياسة الإبعاد التي اعتمدتها الجماهيرية العربية الليبية مع دولة ثالثة فيما يتعلق بقوارب الهجرة السرية التي تحاول الوصول إلى أوروبا قد تعرضت للنقد الشديد باعتبار أنها تنتهك مبدأ " عدم الإعادة القسرية " (105).
    针对试图进入欧洲的偷运船只,阿拉伯利比亚民众国与一个第三国近期联合实行的逼退政策亦受到严厉批评,称其违反了 " 不驱回原则 " 。
  • وأوضحت آنا سانشيز روز، المسؤولة عن السياسات في المديرية العامة للعدالة والحرية والأمن في المفوضية الأوروبية، أن جلّ الهجرة السرية عن طريق البحر نحو الاتحاد الأوروبي إنما تسهلها وتغذيها جماعات الأنشطة الإجرامية المنظمة العابرة للحدود الوطنية.
    欧洲联盟委员会主管正义、自由和安全事务总局政策官员Ana Sánchez Ruiz解释说,秘密经海路向欧洲联盟移徙的大多数行动都是在这些集团的怂恿和助长下进行的。
  • إن تشديد المراقبة على الحدود، والمحاربة الأفضل تنسيقا ضد الشبكات الإجرامية، التي تشجع على الهجرة السرية والعمل السري، والتي تجني أرباحا مخزية منهما، إنما هي جهود ضرورية بلا شك، ولكنها لا تستطيع وحدها أن تقضي على تدفقات الهجرة السرية التي لا يكبح جماحها.
    更严密地监视边境,更好地协调打击那些鼓励非法移民和非法工作并无耻地从中渔利的犯罪网络,无疑是必要的,但仅靠这些行动并不能完全消除秘密、没有控制的移徙流。
  • إن تشديد المراقبة على الحدود، والمحاربة الأفضل تنسيقا ضد الشبكات الإجرامية، التي تشجع على الهجرة السرية والعمل السري، والتي تجني أرباحا مخزية منهما، إنما هي جهود ضرورية بلا شك، ولكنها لا تستطيع وحدها أن تقضي على تدفقات الهجرة السرية التي لا يكبح جماحها.
    更严密地监视边境,更好地协调打击那些鼓励非法移民和非法工作并无耻地从中渔利的犯罪网络,无疑是必要的,但仅靠这些行动并不能完全消除秘密、没有控制的移徙流。
  • وركزت عائشة بلعربي، الأستاذة والباحثة في جامعة محمد الخامس في الرباط، المغرب، على الهجرة بطريق البحر في منطقة البحر الأبيض المتوسط، وخصوصا حجم الهجرة السرية بحرا، والتهديد الذي تشكله على سلامة الأرواح في البحر وطريقة تعامل دول المقصد معها.
    摩洛哥拉巴特穆罕默德第五大学教授和研究员Aicha Belarbi着重阐述地中海的海上移徙问题,特别是海上秘密移徙的规模,及其对海上生命安全的威胁和目的国的应对方式。
  • والمكافحة التي تضطلع بها الدول ضد الهجرة السرية والاتجار في المهاجرين لا ترجع إلى مجرد الرغبة في تقليل أعداد المهاجرين من ذوي الوضع غير السوي، بل انها ترجع أيضا إلى الرغبة في القضاء على العنصر الإجرامي الذي يصاحبهم، وكذلك في كفالة رعاية واحترام حقوق المهاجرين الأساسية.
    83.各国开展打击偷渡和贩卖人口的斗争,不仅是因为希望减少处于非正常状态的移民的数量,而且还出于消除与之相随的犯罪因素以及保证移民的福利和确保尊重他们基本权利的意愿。
  • 79- وكررت لجنة الخبراء التابعة لمنظمة العمل الدولية ملاحظتها السابقة التي أعربت فيها عن قلقها إزاء التقدم البطيء فيما يتعلق باعتماد تشريعات تتضمن تدابير لمكافحة حركات الهجرة السرية وتنص على المساواة في المعاملة والفرص بين العمال المهاجرين وحاملي الجنسية الأوغندية(197).
    196 79. 劳工组织专家委员会重申其先前的意见。 在该项意见内,专家委员会对通过立法的进展缓慢表示关注,因为该项立法包括制止秘密移民的措施,并规定移民工人和国民享有同等待遇与机遇。
  • 更多造句:  1  2

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用الهجرة السرية造句,用الهجرة السرية造句,用الهجرة السرية造句和الهجرة السرية的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。