الهابطة造句
造句与例句
手机版
- وكانت آسيا من أكثر المناطق اجتذابا للمستثمرين في الأسواق الناشئة خلال فترة السنتين، إذ أن العائدات ارتفعت بنحو 84 في المائة من مستوياتها الهابطة التي سببتها الأزمة المالية في سنة 1997.
在两年期期间,亚洲对新兴市场投资者是比较有吸引力的区域,因为盈利从1997年金融危机导致的萧条水平上升达84%。 - وأتاح ذلك تشغيل الوصﻻت الهابطة بواسطة موجة حاملة واحدة لكل مضخّم قدرة ، ويتيح ذلك ، عند العمل على وتيرة قريبة من التشبع ، أكفأ استخدام لقدرة جهاز اﻻرسال المتاحة .
这使下行线路能按每个功率放大器只处理一个载波这样的方式运作,当接近运作饱和量时,便可对现有的发射机功率加以最有效的利用。 - وكان المركز الدولي لﻷفﻻم المتعلقة باﻷطفال والشباب قد دعا رؤساء برامج اﻷطفال بمحطات التلفزة في أوروبا الشرقية إلى اﻻجتماع ﻹيجاد طرق لمعالجة المستويات الهابطة للبرامج ذات الجودة المتعلقة باﻷطفال عقب تشكيل الديمقراطيات الجديدة.
国际儿童和青年人电影中心邀请东欧电视台儿童节目制作的负责人参加会议,寻找处理建立新民主后儿童节目质量标准下降的办法。 - وستصادف الأمم الصغيرة تجارب خاصة بها مثل تجربة سياتل، دون أن يوجد حرس وطني لإنقاذها، ودون فلسفات داعمة لإيقاف هذا المد، اللهم إلا الإحصاءات الكئيبة عن الموارد الهابطة والآمال الصاعدة.
小国将会遇到它们自己的西雅图,没有国民卫队可来援救,没有持久的哲学理论来阻挡这一浪潮,只有收入下降和期望上升的暗淡的统计数字。 - ويمكن لتدابير رفع مستويات أسعار السلع الأساسية الهابطة -- وهي أساساً قضية طويلة الأجل -- أن تبدأ بإدارة العرض بشكل ما، ثم بالتنويع خارج قطاع السلع الأساسية التي يتواصل عرضها بإفراط.
提高压低的商品价格水平的措施 -- -- 基本上是一个长期问题 -- -- 可从某种形式的供应管理入手,然后使商品多样化,改变商品的持续过量供应。 - وينبغي أن يكون الهدف من ذلك هو استنباط تدابير فعالة لرفع الأسعار الهابطة إلى مستويات " عادية " بدرجة أكبر وعلى نحو يكون مقبولاً للبلدان المستوردة للسلع الأساسية، باعتباره عادلاً ومعقولاً.
该战略的目标应是制定有效措施,以商品进口国可以接受的公平及合理的方式将压低的价格提到较为 " 正常 " 的水平。 - ويترتب على ذلك أن خسارة الايرادات الراجعة إلى نقص عدد الطائرات المحلقة أو الهابطة في الأردن أثناء هذه الفترة قابلة للتعويض من حيث المبدأ لأنها تنشأ مباشرة عن مثل هذه العمليات العسكرية أو خطر العمل العسكري.
考虑到在此期间飞机飞越约旦或在该国境内着陆的次数减少导致的收入损失是开展这类军事活动或威胁采取军事行动直接造成的,这一损失原则上应予赔偿。 - وسوف يتيح المجال لوصﻻت شبكة اﻻنترنيت عبر المحطات الطرفية المنخفضة القدرة المرتبطة مباشرة بالشبكات الحاسوبية أو بالحواسيب الشخصية الفردية بسرعات تصل الى ٢ ميغابار في الثانية أثناء الوصﻻت الصاعدة ، وحتى ٤٦ ميغابار في الثانية أثناء الوصﻻت الهابطة .
该系统将通过与计算机网络和个人电脑直接相联的低功率终端设备而与因特网联通,上行链路最高速度为每秒2兆字节,下行链路最高速度为每秒64兆字节。 - ومن شأن استمرار مستويات الأسعار الهابطة هذه أن يلحق ضررا بالغا بهذه البلدان لأنه سيفرض المزيد من القيود على إمكانيات نموها ويضعف الجهود التي تبذلها لاصلاح السياسة المحلية وإعادة هيكلة الدين وتعبئة الموارد الخارجية.
这些压低的价格水平持续不变,对商品出口国极为有害,原因在于这种情况进一步限制了这些国家的增长潜力,并削弱它们在国内政策改革、债务结构调整和外部资金调动方面的努力。 - 162- وتم في عام 2003 تنفيذ القواعد الخاصة ببرامج الأطفال التي تتطلب من جميع الخدمات التليفزيونية والإذاعية المرخصة وكذلك من مزودي خدمة الكبل في جامايكا أن تحد من تعرض الأطفال لمناظر العنف والجنس واللغة الهابطة في وسائط الإعلام الإلكترونية.
2003年实施了《儿童禁看节目编码》,要求牙买加所有持照电视台、广播电台、有线电视服务提供商主动采取限制做法,不让儿童接触电子媒体上展示的有害暴力、性和暴力语言。 - ويقدر أنه، خلال التسعينات، كانت كميات الكوكايين التي يمكن صنعها سنويـا في العالم تتراوح بيـن 800 طن و900 طن ويعزى الاستقرار الذي حدث الى الاتجاهات الهابطة في بوليفيا وبيرو في السنوات الأخيرة، والتي عوضت عنها زيادات في كولومبيا.
据评估,在整个1990年代,全球的可卡因潜在年制造量大约在800至900吨范围内波动。 这种稳定趋势是秘鲁和玻利维亚近年里呈减产趋势但这种趋势又被哥伦比亚增产所抵消的结果。 - وقد زادت الأزمات الحادثة في قطاع مصائد الأسماك من الاتكال على صناعة السياحة، في حين أن القاعدة التكنولوجية المنخفضة ومستويات تنمية الموارد البشرية الهابطة ونفقات عوامل الإنتاج المرتفعة، التي ترتبت على التشتت على نطاق صغير في مساحة جغرافية مترامية الأطراف فضلا عن التكاليف المتصلة بالنقل الدولي والمحلي، قد حدت من فرص التنوع.
渔业部门的危机更加强了该国对旅游业的依赖,同时,技术基础薄弱,人力资源开发不足,小规模经济造成生产要素费用过高,地理分布过于分散,以及与国内外运输有关的费用,均限制了经济多样化的机会。 - من منطلق الانشغال باللجوء إلى بعض من أعمال الدعاية والتصدير، التي تقلل من شأن المرأة وتحط من قدرها، إلى جانب عمليات التمثيل الهابطة للعلاقات بين الرجل والمرأة، يلاحَظ أن الوزارة المعنية بالمساواة قد قامت، بالاشتراك مع سائر الوزارات التي يهمها الأمر والمسؤولين بوسائط الإعلام الرئيسية والعاملين في حقل الدعاية، بإجراء مشاورات بشأن تحديد أنسب الوسائل لمنع التحريض على أعمال التمييز المرتبطة بنوع الجنس.
由于关注某些广告采用损害和侮辱妇女的图像和损坏男女关系的表现形式,社会团结和平等事务部联合其他有关各部、各大型媒体负责人以及广告业专业人士,共同协商如何采取最合适的部署,以防止煽动性别歧视。
- 更多造句: 1 2
如何用الهابطة造句,用الهابطة造句,用الهابطة造句和الهابطة的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
