النقلة造句
造句与例句
手机版
- ولم تكن النقلة سهلة ولكن النصائح التي تلقيتها من رؤسائي ساعدتني كثيرا آنذاك.
这不是一个轻而易举的变化,但我从我的上司得到的咨询指导,当时确是对我的莫大帮助。 - وتتبدى تلك النقلة اﻻستراتيجية في اعادة توزيع الموارد البشرية ونقلها من مقر اليوندسيب الرئيسي ﻷجل تعزيز قدرة الخبرات التقنية في الميدان .
这一战略转移反映在调拨禁毒署总部的人力资源来加强外地的专家能力。 - ولن نحقق النقلة المطلوبة في مواقف هذه الهيئة إلا عندما نتجاوز الوصفات التمهيدية والإجرائية ونستكشف روح التفاوض في اندماج كامل.
我们只有打破常规,充分发扬谈判的精神,才能促成本机构必要的观念转化。 - وهذا يزيد من اعتقادنا أن النقلة الثقافية نحو المساواة الفعلية أمرٌ ممكن ويرسّخ التزامنا ببلوغه.
这使我们坚信旨在实现实质平等的文化变革的可能性,并坚定了我们承诺实现平等的信念。 - وكان من شأن هذه النقلة أن مهدت الطريق للتكامل على الصعيد العالمي كما شكلت استجابة للقوى التي أطلقتها العولمة.
这种政策变化为全球一体化辅平了道路,同时也是对全球化所释放的冲击作出的反应。 - إلا أن تلك النقلة تشكل استثمارا ضخما قامت به الدول الأطراف والمجتمع الدولي من حيث الموارد البشرية والمالية.
但是,这一转变也意味着缔约国和国际社会在人力资源和财政资源方面要作出巨大的投资。 - ويتعين معالجة مسائل المحيطات لتحقيق النقلة النوعية اللازمة لاحترام حدود الكوكب والقضاء على الفقر والحد من أوجه عدم المساواة.
必须解决海洋问题,促成所需的模式转变,以顾及地球的极限,消除贫困,减少不平等。 - ويبيّن الدور المركزي الذي تضطلع به المحكمة في تلك الحالات وفي حالات عديدة أخرى النقلة النموذجية التي أحدثها نظام روما الأساسي.
国际刑院在这些和其他许多局势中发挥的核心作用表明《罗马规约》引发了深刻的范式转变。 - ويستلزم تحقيق هذه النقلة إعادة تعريف مبدأ الشراكة والالتزامات المتبادلة فيها وطرائق تنفيذها، وهذا هو الغرض من إطار عمل طوكيو.
为实现这一转变,需要重新界定伙伴关系的原则、相互承诺和方式,这正是《东京框架》的宗旨。 - وتتمثل إحدى أهم الأولويات الآن في تهيئة شعب أنغيلا لتحمل مسؤوليات النقلة الدستورية استعدادا لاحتمال حصوله على الاستقلال السياسي.
现在最重要的目标之一是,使安圭拉人民为承担其宪政发展的责任做好充分准备,迎接政治独立的最终到来。 - وتستدعي هذه النقلة تغييراً جذرياً في الجهاز البيروقراطي، فتتحول الحكومة إلى كيان مترابط متطور قادر على مواكبة التغيرات التي تطر على العالم وعلى التكنولوجيا.
这一转变需要变革行政系统,将政府转为一个能够与改变中世界和转变中技术并进的内部联系的现代化组织。 - وقد قطعت عدة بلدان أشواطا كبيرة على درب تحقيق النقلة الحضرية وتغيير معدلات الخصوبة وهي تفي إجمالا بالمستويات الدنيا في مراعاتها للعديد من المؤشرات التي وضعها المؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
若干国家在生育率和城市地区变化方面取得了相当大的进展,总的说来达到了人发会议许多指标的起码标准。 - لكن ذلك لا يعني بالضرورة أن النقلة النوعية قد تحققت بالكامل، بحيث تؤدي تكنولوجيا المعلومات والاتصالات دورا حاسما في تلبية احتياجات المنظمة وتعزيز عملية صنع القرار.
然而,要实现模式转变,就是要让信通技术在满足本组织需求方面发挥关键作用并加强决策,但这种转变尚未完全实现。 - 134- ينبغي إعداد البيانات والأبحاث والتقييمات وتبادلها على نطاق واسع لتعزيز النقلة النوعية من نهج العدالة العقابية إلى العدالة الإصلاحية التي تحترم حقوق الطفل وتحميها.
应开发并广泛共享数据、研究和评价,以推动模式转变,从惩罚性司法模式逐步转向尊重和保护儿童权利的恢复性司法模式。 - وأضافت أنه في عام 1975، حصلت أنغيلا على دستور خاص بها كدولة منتسبة، وكان ذلك بناء على اتفاق بين حكومة المملكة المتحدة وحكومة أنغيلا نص على أن يتم تنفيذ خطوات النقلة الدستورية لأنغيلا وفقا لرغباتها.
在1975年,安圭拉赢得了自己作为联系邦的宪法,这是以联合王国政府同安圭拉政府之间的协定为依据的。 - وتدرس البعثة إمكانية استيعاب هذه النقلة في حدود الموارد المتاحة، مع إيلاء الاهتمام الواجب للآثار الأمنية ونطاق أوجه التآزر مع وجود فريق الأمم المتحدة القطري.
特派团正在探讨能否在现有资源内实现这一转变,同时适当注重对所涉安全问题以及与联合国国家工作队的存在发挥协同增效的余地。 - ومن الناحية الثقافية فإن عملية إعادة تهيئة المجتمع لأدوار الجنسين سوف تستغرق وقتا طويلا لأنها تتطلب تغييرا في المواقف والممارسات التي تميز ضد المرأة. على أن هذه النقلة الهامة قد بدأت.
从文化上来说,性别角色重返社会的进程需要很长的时间,以便改变歧视妇女的态度和做法,但这一重要的过渡已经开始。 - ' 3` ' ' النقلة النوعية`` (المتصورة أو الحقيقية) اللازمة للانتقال من نظام الحسابات القومية لعام 1968 إلى نظام الحسابات القومية لعام 1993؛
㈢ 从1968年国民账户体系到1993年国民账户体系所需的 " 巨大飞跃 " (认识到的或者实际的); - (أ) تؤيد الاتفاقية تحقيق نقلة نوعية على صعيد فهم الإعاقة، وتمثل الاتفاقية هذه النقلة بعينها، أي الانتقال من النُهج التي تركز على الجوانب الطبية والخيرية إلى النُهج القائمة على حقوق الإنسان والمتسمة ببعد اجتماعي().
(a) 《公约》认可并标志着对残疾问题认识的一种范例转型,即从以医疗和慈善为重点的方法转为注重人权和社会层面的方法。 - أليست النقلة السياسية السلمية في بلدي والتي جاءت بالسيد عبد الله ويد إلى أرفع منصب تنفيذي برهانا إضافيا على أنه باستطاعة شعبنا أن يختار قادته بطريقة سيادية وديمقراطية؟
最近我国实现了和平的政治过渡,使阿卜杜拉耶·韦德先生担任了最高行政职位,这难道没有进一步证明我们各国人民能够以民主方式自主选择自己的领导人吗?
如何用النقلة造句,用النقلة造句,用النقلة造句和النقلة的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
