查电话号码
登录 注册

النقط造句

造句与例句手机版
  • ويزداد تهميش الأشخاص الفقراء والجياع في العالم جراء زيادة أسعار النقط والغذاء.
    石油和粮食价格持续上涨,使世界贫穷与饥饿的人口进一步边缘化。
  • وعموما فإن هذه النقط لا تضع أساس هيكل الباب الثاني أو النهج المتبع فيه موضع التساؤل.
    总的说来,这几点并不影响第二部分的基本结构或处理方式。
  • النقط العامة المشتركة بين الجرائم المنصوص عليها في المادة ٨ )٢( )ب( من النظام اﻷساسي
    《刑事法院规约》第八条第二款第2项所列犯罪的一般共有特征 9 9
  • النقط العامة المشتركة بين الجرائم المنصوص عليها في المادة 8 (2) (ب) من النظام الأساسي
    《刑事法院规约》第八条第二款第2项所列犯罪的一般共有特征. 10
  • النقط العامة المشتركة بين الجرائم المنصوص عليها في المادة ٨ )٢( )ج( من النظام اﻷساسي
    《刑事法院规约》第八条第二款第3项所列罪行的一般共有特征. 62
  • وقد قبلت اللجنة فعلا أن يكون تفسير الأعمال الانفرادية نقطة من النقط التي سيُنظر فيها على المدى القريب.
    国际法委员会已经接受了将单方面行为的解释作为短期间所要审议要点之一。
  • وقالت إن وفدها لديه بعض النقط الفنية المفصلة لطرحها ، لكنها تأمل في إمكان النظر فيها في فريق عامل .
    她的代表团有一些详细的实质性问题要提,但是希望它们能在工作组里进行审议。
  • ثم التفت إلى الفقرة )١( ودعا اﻷمانة إلى أن تتلو نصا جديدا اقترح من أجل مراعاة النقط التي سبقت إثارتها .
    回头谈到第(1)款时,他请秘书处宣读为照顾到先前提出的意见而建议的新案文。
  • والواقع أنه تقرير مفيد. وهو يتيح لنا أن نُلقــي نظــرة على أعمال المجلس ونركــز على النقط التي نرى فيها ضرورة لإدخال تحسينات وتعديلات.
    通过该报告,我们可以审查安理会的工作,集中讨论我们认为需要改进和调整的问题。
  • (أ) يقدم موجزا للمناقشات حول الأمن البشري التي جرت بالجمعية العامة، ويبرز النقط الرئيسية التي عبرت عنها الدول الأعضاء في هذه الاجتماعات؛
    (a) 概述了大会讨论人的安全问题的情况,重点阐述会员国在这些会议上提出的要点;
  • ويبت الرئيس في النقط النظامية ويكون له، مع مراعاة أحكام هذا النظام، كامل السيطرة على سير كل جلسة وحفظ النظام فيها.
    主席应就程序问题作出裁决,并在遵守本规则的情况下全面掌握每次会议的进行和维持会场秩序。
  • والغرض من ذلك هو تضليل العين الإلكترونية للماسحات الضوئية اللونية وتكوين أنماط توقع الخلل في نمط النقط اللونية الذي تنشئه تلك الماسحات آليا.
    目的是使彩色扫描机的电子眼难以分辨,并产生干扰图案,影响它们的机器产生的彩色圆点布局。
  • وكانت المناقشة التي جرت في اللجنة السادسة فرصة مكنت ممثلي الدول أيضا من تأكيد اتفاقها على النقط الأساسية في النهج العام الذي اتبعته اللجنة؛
    在第六委员会进行的辩论也使各国代表有机会对国际法委员会所采取的总体方针的基本要点表示赞同。
  • ولكن نقط العبور هذه ليست لديها القدرة الكافية لتلبية احتياجات أونروا، كما أن استخدام هذه النقط زاد من تكلفة إحضار السلع الإنسانية.
    这些小型过境点能力有限,无法满足近东救济工程处的需求,同时还增加了人道主义援助物资运输的成本。
  • وقبل تناول هذين الجانبين، يمكن الإشارة إلى بعض النقط التي ﻻ يثور بشأنها خﻻف كبير في المادة ١؛ وقد تناول التعليق عددا من هذه النقط فعﻻ.
    在讨论这两个问题之前,或许应指出有关第1条的争论较少的某些论点;其中有些已在评注中讨论过。
  • وقبل تناول هذين الجانبين، يمكن الإشارة إلى بعض النقط التي ﻻ يثور بشأنها خﻻف كبير في المادة ١؛ وقد تناول التعليق عددا من هذه النقط فعﻻ.
    在讨论这两个问题之前,或许应指出有关第1条的争论较少的某些论点;其中有些已在评注中讨论过。
  • وتتسم معايير قبول المهاجرين بالشفافية، وهي تنطبق على جميع المهاجرين؛ ولقد صُمم نظام النقط لوضع معيار موضوعي لمؤهﻻت المتقدمين بطلبات.
    接受移民的条件是透明的,并适用于所有移民;制订的点数制度是为了建立一客观的衡量标准,以衡量所有申请者的依据何在。
  • فالمهم في هذه المرحلة فيما يبدو هو تفادي تكرار البيانات العامة، والقيام بدلا من ذلك بإمعان النظر في أكثر النقط إثارة للخلاف والناشئة عن النص المعروض علينا.
    在目前阶段,看来最重要的是避免重复一般性的发言,而应更仔细地探究我们在文本中面临的最有争议的问题。
  • 88- وتتعلق وحدة المطالبة الثالثة بالتدابير المقبلة لاستصلاح المناطق الصحراوية التي لحقها الضرر بسبب الملوثات المنقولة بالهواء من حرائق آبار النقط والتي تراكمت في المناطق الصحراوية على شكل طبقة قار صلبة.
    第三个索赔单元涉及对沙漠地区由油井大火空漂污染物形成的薄凝油层造成的损害地区今后的补救措施。
  • وأن لجنة الدولة لقضايا المرأة تتعاون تعاونا وثيقا مع شبكة النقط الحساسة لنوع الجنس في جميع أنحاء البلد بشأن الارتقاء بالوعي وتعزيز الأوضاع الاقتصادية والاجتماعية للمرأة في المناطق الريفية.
    国家妇女问题委员会与全国的性别协调中心网络密切合作,增强认识和提高农村地区妇女的经济和社会地位。
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用النقط造句,用النقط造句,用النقط造句和النقط的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。