النقاهة造句
造句与例句
手机版
- 302- وقد تم توفير مبلغ مقداره 181.5 مليون هريفنا للمعالجة في المصحات والمنتجعات الصحية وأماكن النقاهة للأطفال وللمعوقين من الفئتين الأولى والثانية.
总共有18,150万格里弗尼亚用在了儿童和第一、第二类残疾人在疗养院、健康中心和恢复性假期的治疗。 - وتنظم منطقة والون آليات عديدة لتقديم المساعدة والرعاية النهارية وتضمن على غرار الجماعة الناطقة بالفلمندية في المنطقة الفلمندية، ترخيص المستشفيات ودور النقاهة والعلاج.
瓦隆区安排了许多辅助办法和门诊,并与佛兰德的佛兰芒社区一样,确保认证医院和疗养院及护理院的工作。 - وفي عام 1998، سيقوم اتحاد نقابات عمال قيرغيزستان بتخصيص 200 تصريح على الأقل للعمال المعمرين من أجل قضاء فترات من العلاج في دور النقاهة ومنتجعات المياه المعدنية.
在1998年,吉尔吉斯斯坦工会联合会将给在职老战士分配至少200张在疗养院和温泉治疗所的疗养证。 - وخلال أجازة النقاهة يحتفظ بأجره لمدة ستة شهور، وينخفض هذا الأجر إلى النصف أثناء الشهور الثلاثة التالية، ومع هذا، فإن الموظف يحتفظ بحقه في كافة الإعانات العائلية.
病后休假的公务员保留6个月的工资,后三个月的工资减为一半,不过,公务员保留领取全部的家庭补助的权利。 - يحق للمعاقين الذين يبلغوا سن المدرسة، أن يتلقوا تنشئة وتربية في دور الحضانة أو رياضة الأطفال أو أجهزة النقاهة والعلاج المتخصصة، وتتحمل الدولة أو الهيئات، المؤسسات والمنظمات نفقاتها.
在朝鲜,学龄前的残疾人由托儿所、幼儿院或专门恢复治疗机关接受保育教养,其费用由国家、机关、企业或团体负担。 - في مهنتي السابقة كطبيب جراح أجريت عمليات جراحية ولكنني أيضا كنت أتابع عن كثب مرحلة النقاهة لكل واحد من المرضى للاطمئنان على حصوله على العلاج الواجب تعاطيه بعد العملية، ولحثه على الحفاظ على أسلوب حياة صحي.
但我还密切关注每一位病人的康复过程。 我确保他们获得必要的手术后治疗并鼓励他们保持健康的习惯。 - وهي تقوم على وجه التحديد بتوجيه نسبة كبيرة من الأموال التي تُجمع إلى منظمات تعمل مع ضحايا الاتجار بالبشر لممارسة الجنس الذين هم في طور النقاهة من هذه الجريمة، وذلك على الصعيد الإقليمي والوطني والدولي.
具体地说,他们将募集到的大部分资金交给在区域、国家和国际一级从事贩运人口受害者恢复工作的组织。 - ويسعى مكتب الأمم المتحدة في جنيف إلى مواصلة توسيع شبكة مقدمي الخدمات الصحية باتفاقات من هذا القبيل، تعمل المستشفيات والعيادات والصيدليات والمختبرات والمستوصفات ومراكز الأشعة ومراكز النقاهة والتأهيل.
联合国日内瓦办事处力图继续用此类协议扩展保健提供者网络,包括医院和诊所、药店、实验室、医务室、放射中心和康复中心。 - 435- وقد شهدت السنوات الخمس الأخيرة تناول مسألة إنشاء مركز جمهوري للأطفال في فترة النقاهة بعد إصابتهم بمرض خطير، بيد أن هذه المسألة لا تزال للأسف عالقة بسبب الوسائل المالية غير الكافية.
在过去五年中,共和国已讨论了建立重症儿童康复中心的问题,但不幸的是,由于财政手段不充足,这一问题至今依然未得到解决。 - كما أن النساء والرجال ممثلون تمثيﻻً متناسباً أيضاً في الرعاية المؤسسية، وإن كانت المرأة تستخدم المعالجة " الخفيفة " القصيرة اﻷمد في أقسام الطب النفساني في المستشفيات العامة ودور النقاهة أكثر من الرجل.
在公共机构保健中男女比例也相称,虽然妇女更多地利用综合医院内的精神病科和康复院的`轻型 ' 短期治疗。 - من أجل النقاهة والعلاج يستطيع المعاقون ان يتلقوا علاجا في أجهزة العلاج والنقاهة المتخصصة أو العامة التي أقيمت في المناطق اللازمة أو في الهيئات والمؤسسات، المنظمات أو في الأسر تحت رعاية الأطباء.
至于恢复治疗,残疾人可以在所需地区的专门或综合性残疾人恢复治疗机关或医务人员的帮助下,在机关、企业、团体或家庭接受治疗。 - (ج) تعزيز الجهود المبذولة لمساعدة الأطفال على مغادرة الشوارع، والتركيز بدرجة أكبر على بدائل الإيداع في مؤسسات الرعاية، وجمع شمل العائلات، وتوفير خدمات النقاهة وإعادة الاندماج في المجتمع برعاية وزارة العمل والرعاية الاجتماعية؛
在劳工和社会事务部的领导下,加强努力协助儿童停止流浪,更多重视取代收养机构安置的其他办法、家庭团圆,以及康复和重新融合服务; - وتعلقت التوصيات بالترتيبات التعاقدية وتعيين مراكز العمل التي تسمح باصطحاب الأسرة وتلك التي لا تسمح بذلك، واستخدام نهج العمليات الخاصة، والأحكام الخاصة بإجازة الراحة وإجازة النقاهة والمبلغ المقطوع المتعلق باستحقاقات الشحن.
这些建议涉及合同安排、确定带家属或者不带家属的工作地点、采用特别行动方式、休养假和其他假期规定以及托运应享待遇的一次性总付方式。 - وإذا وضعت الأم طفلا ميتا أو مات الطفل قبل انقضاء إجازة الأمومة،يكون لها الحق في مواصلة الإجازة في فترة النقاهة اللازمة، حسب ما يراه الطبيب، ولمدة 45 يوما على الأقل يكون لها الحق في تلك الأثناء في جميع الحقوق المكفولة لها بموجب إجازة الوضع.
一旦妇女生出了死婴,或婴儿在产假结束之前死亡,基于医生的诊断,她仍有权继续休假渡过所需的恢复期,至少有45天。 - 46- وإذا دخل عامل ما المستشفى بسبب مرض أو حادث، فإن الوقت الذي يقضيه في المستشفى أو في النقاهة أو أي فترة من فترات العجز عن العمل لا تعد إجازة، غير أنه يجب على العامل أن يبلغ صاحب عمله بدخوله المستشفى في غضون خمسة أيام.
如果工人因生病或事故住医院,住院时间或恢复期或任何不能工作的期间不算是假期,但工人必须在住院五天内通知其雇主。 - تحرص الجمهورية على احترام شخصية المعاقين وضمان الحقوق والحريات الاجتماعية والسياسية والمصالح لهم سوية مع المواطنين المعافين صحيا من أجل توفير أفضل الظروف للمعاقين في كل ميادين النقاهة والعلاج والتعليم والحياة الثقافية والعمل.
朝鲜为了在恢复治疗、教育、文化生活和劳动关系领域向残疾人提供有利的条件和环境,尊重残疾人的人格,向他们保障与健康公民同等的社会政治权利、自由和利益。 - (ﻫ) إنشاء آليات لتلقي الشكاوى ولإجراء التحقيقات والملاحقات القضائية بشأن حالات الاعتداء على الأطفال في سياقات الرعاية البديلة وضمان استفادة ضحايا الاعتداء من إجراءات الشكاوى، ومن المشورة، والرعاية الطبية وغير ذلك من أشكال المساعدة على النقاهة حسبما يكون مناسباً.
建立机制负责接受关于在替代照料环境中儿童受虐待的投诉、调查和起诉,并确保虐待的受害者能利用投诉程序、获得咨询、医疗保健和其他适当的康复援助。 - 67-27- تنفيذ التدابير اللازمة لتسهيل التعاطي مع الشكاوى والتحقيق فيها بطريقة يفهمها الأطفال؛ والحرص على ملاحقة المعتدين على الأطفال ومهمليهم ملاحقة قضائية مناسبة؛ وتقديم خدمات النقاهة البدنية والنفسانية، وكذلك إعادة إدماج ضحايا الاعتداء الجنسي اجتماعياً (أوروغواي)؛
27 以儿童可理解的方式,采取措施,便利申诉的调查和处理;确保适当起诉那些侵犯和虐待儿童的人,并且为性侵犯受害者提供身心康复服务以及重新融入社会的服务(乌拉圭); - وعلى سبيل المثال، فإن التدابير الموضوعة لتبسيط أداء القطاع الصحي، عن طريق دفع المستعملين رسوما تؤدي إلى تقصير مدة اﻹقامة في المستشفى، قد ﻻ تزيد في الكفاءة، إذا ما أدت إلى إطالة مدة النقاهة في البيت وزيادة نفقات أعمال الرعاية غير المدفوعة اﻷجر )غير المقومة نقديا(.
例如,通过收取使用费而使住院时间缩短来精简保健部门的措施,如果使在家里康复时间延长和无报酬(非货币化)的护理劳动支出增加,可能就不会提高效率。 - وفي السنوات اﻷخيرة، اتُخذت شتى المبادرات في بيوت الرعاية وبيوت النقاهة لتحسين نوعية الرعاية التي تقدمها، ﻻ من حيث تحسين نوعية " الرعاية المقدمة " فقط، بل أيضاً من حيث إيﻻء مزيد من اﻻهتمام لتطوير رعاية متكاملة تتمحور حول الزبون.)١٣٢ـ
近年来在护理和康复院采取了各种主动行动,不仅在提高`面向供应 ' 的质量方面,而且在更加注重发展综合性以病人为中心的护理方面提高它们的护理质量。
如何用النقاهة造句,用النقاهة造句,用النقاهة造句和النقاهة的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
