查电话号码
登录 注册

النظم الانتخابية造句

造句与例句手机版
  • ولا تحدد النظم الانتخابية وحدها مستوى تمثيل النساء، غير أنه يمكن استخدامها بالاقتران مع تدابير خاصة مؤقتة لتعزيز مشاركة النساء.
    单靠选举制度还不能决定妇女代表的比例,但可用选举制度与暂行特别措施相结合的方法增进妇女的参与。
  • ويتبين من تقرير الاتحاد البرلماني الدولي لعام 1997(74) وجود صلة قوية بين أنماط النظم الانتخابية وعدد النساء في البرلمانات.
    根据1997年各国议会联盟(议会联盟)的报告,74 选举制度的类型与女议员数目之间有很大的相关关系。
  • وهناك تباين واسع في نصيب المرأة من المقاعد في البرلمانات الوطنية داخل الناطق() ويعزى ذلك جزئيا إلى الاختلافات في النظم الانتخابية والحكومية.
    各区域内妇女在国家议会中所占席位的份额方面仍存在广泛的差异,30部分原因在于选举制度和政府制度存在差异。
  • وفـي خلال تأييـد الجماعة الكاريبيـة التدابير الراميـة إلى تعزيـز الديمقراطية من خلال إدخـال تحسينات علـى النظم الانتخابية ورصد الانتخابات، شرعت الجماعة في إعادة دراسة نظم الحكـم الجارية في المنطقة.
    加共体主张采取措施,通过改善选举制度和选举监测工作来加强民主,同时重新审查该区域的现行施政体制。
  • وقد يشجع هذا النظام الأحزاب الرئيسية أيضاً على إدراج قضايا الأقليات في برامجها. 50- وغالباً ما تتوخى النظم الانتخابية نسبة مئوية حدية من الأصوات التي يتعين على الأحزاب أن تحصل عليها ليكون لها ممثلاً في البرلمان.
    选举制度通常有一个得票的最低比例,各党必须达到这一比例才能获得议会中的一个代表席位。
  • وحثت اللجنة الحكومة كذلك على كفالة إنشاء آليات داعمة لصالح المستفيدين من التدابير الخاصة المؤقتة وعلى أن تنظر بعناية في مزايا ومساوئ النظم الانتخابية المختلفة لتمثيل المرأة.
    委员会还促请政府确保建立机制,支持临时特别措施的受益者,并认真考虑不同选举制度对妇女任职的有利之处和不利之处。
  • 10- يمكن أن تركز المسائل التي ستُعرض وستناقش على اختلاف النظم الانتخابية والسياسات وممارسات الأحزاب السياسية التي تعرقل أو بالعكس تشجع إدماج الأقليات بنجاح في السياسات الانتخابية العامة.
    发言和讨论所涉的问题可以着重于阻碍或者促进将少数群体有效纳入主流选举政策的各种选举制度以及政党的政策和做法。
  • فمن خلال تقديم هذه المساعدة، يمكن للمجتمع الدولي أن يساعد في مرحلة مبكرة في عملية بناء السلام، وذلك بضمان قيام النظم الانتخابية المناسبة التي تتيح لجميع المواطنين، بمن فيهم الجماعات المهمشة، إمكانية التصويت.
    经验表明,要使民主持续下去,必须建立适当的选举制度,使所有公民,包括处于社会边缘地位的群体都能参加投票。
  • فتحتاج البلدان التي اكتسبت القدرة على تنظيم الانتخابات وإجرائها، على سبيل المثال، إلى أنواع أخرى من المساعدة، مثل استحداث التصويت الإلكتروني، وتحسين النظم الانتخابية القانونية، وتعزيز الشفافية بقدر أكبر.
    例如,已有组织和举办选举能力的国家目前需要其他类型的援助,如引进电子投票技术、完善选举法律制度和进一步提高透明度。
  • ولا يزال تقديم المشورة الفنية إلى الدول الأعضاء بشأن مختلف النظم الانتخابية وآثارها على المشاركة السياسية للنساء يشكل جزءا هاما من المساعدة التي تقدمها إدارة الشؤون السياسية، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وهيئة الأمم المتحدة للمرأة.
    政治事务部、开发署、妇女署提供援助时,继续注重就各种选举制度及其对妇女参与政治的影响向会员国提供咨询意见。
  • كما ينبغي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، بوجه خاص، أن يفعل المزيد لاستغلال قدراته على عقد الاجتماعات وميزته النسبية في تيسير الحوار الوطني بشأن الإصلاحات الانتخابية الضرورية والحد من طابع النظم الانتخابية المتمثل في مقولة الفائز يأخذ كل شيء.
    开发署尤其应该利用其召集能力和相对优势,促进就必要的选举改革开展全国对话,削减选举制度赢家通吃的性质。
  • وطبقا لهذا القانون سيكون على الأقاليم المتمتعة بالحكم الذاتي أن تحدَّث قوائمها الانتخابية في بحر سنة من نشرها، ويجوز لها أن تتخذ تدابير لتشجيع وجود النساء على نحو أكبر في النظم الانتخابية لكل منها.
    为确保该组织法的顺利实施,各自治区应在其颁布一年内,制定相应的选举规范,也可以在选举制度内采取一些有利于女性的措施。
  • وأفضل النظم الانتخابية بعد انتهاء النزاع هي التي تُصمَّم بطريقة تتيح تمثيلاً واسعاً وشاملاً وتتفادى سيطرة فرادى الأحزاب أو فئات من المجتمع، فلا يبقى لدى الخاسرين فيها الحافز للجوء إلى السلاح من جديد.
    冲突后选举制度最好能规定广泛和包容的代表制,避免单一当事方或社会成份占主导地位,从而使输掉的一方没有动机再次拿起武器。
  • وفي النظم الانتخابية القائمة على الأكثرية أو الأغلبية، عادة ما يُنتخب مرشح واحد في كل دائرة، وتميل الأحزاب السياسية إلى تسمية المرشحين الذين ترى أنه لهم حظ أوفر في الفوز، وعادة ما يكونون من الرجال.
    在多党派选举制或得票最多者当选制中,通常每个选区只选一名候选人,而政党往往提名其认为最有可能获胜的候选人(通常是男性)。
  • (ج) تشجيع ترشيح النساء من خلال اعتماد برامج تدريبية محددة، وإيجاد دوافع للتوظيف وتوفير حوافز مالية، وبصفة خاصة في النظم الانتخابية القائمة على الأغلبية، والتي ربما تواجه المرأة فيها تحديات أكبر في الحصول على الترشيح؛
    (c) 通过开展具体培训方案、征聘活动和财政奖励支持妇女参选,特别是考虑到在一党多数选举制度下提名妇女可能会面临更多的困难;
  • غير أن المجلس تجاوز بعض حدود الولايات الممنوحة بموجب قرارات بشأن عمليات حفظ السلام واضطلع بمهام تتعلق، على سبيل المثال، بإصلاح النظم الانتخابية والقضائية والجنائية ونظم السلامة العامة، على سبيل المثال لا الحصر.
    然而,安理会超越了维持和平行动决议赋予它的一些任务规定,并且承担了诸如选举、刑法和公共安全制度改革等方面的职责,这只是其中几方面。
  • وفي حين أن الدول تستخدم نظما انتخابية متنوعة، تُظهر النتائج فيها أن عددًا أكبر من النساء انتخبن في النظم الانتخابية التي تقوم على التمثيل النسبي والنظم المختلطة مقارنة بنظم الأغلبية التي ترجّح كفة الفائز بأكثرية الأصوات.
    这些国家的结果表明,尽管各国采用的选举制度各种各样,但比得票最多者当选制或相对多数制,在比例代表制和混合制下有更多妇女当选。
  • ومن تلك البرامج، برامج لتدريب القادة السياسيين، والمساعدة في تصميم النظم الانتخابية التي يمكن أن تؤدي إلى تعزيز الاستقرار السياسي، وفي توفير المعلومات عن تجارب البلدان الأخرى التي تواجه أوضاعا مماثلة تشهد زوال الوساطة السياسية؛
    这包括对政治领导人的培训计划、协助制定可以导致更大的政治稳定的选举制度、以及提供面临类似的政治非基金化进程的其他国家的经验情况;
  • أصدر المركز تقارير وكتب عن مواضيع من ضمنها النظم الانتخابية في العالم، وحرية الصحافة في البلدان العربية، وقضاء الأحداث، وحقوق الإنسان ونظام العدالة الجنائية، وكذلك التقارير السنوية المتعلقة بعقوبة الإعدام في العالم العربي.
    安曼人权研究中心就下列主题出版了一些报告和书籍:世界各地的选举制度、阿拉伯国家的新闻自由、少年司法和人权以及刑事司法系统;以及关于阿拉伯世界的死刑的年度报告。
  • على الرغم من هذه الجهود التي تستحق الإشادة، ما زالت القارة ضعيفة أمام آثار تغيير الحكومات بطريقة غير دستورية وغياب النظم الانتخابية ذات الشفافية وتغير المناخ والنمو الحضري السريع وبطالة الشباب والاتجار بالمخدرات وانعدام الأمن الغذائي، الأمر الذي قد يؤدي إلى اندلاع صراعات مفتوحة.
    尽管有上述令人赞赏的努力,但非洲大陆仍易受违宪更替政府、缺乏透明的选举制度、气候变化、城市快速增长、青年失业、贩毒和粮食不安全等问题的影响。
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用النظم الانتخابية造句,用النظم الانتخابية造句,用النظم الانتخابية造句和النظم الانتخابية的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。