النظام الأساسي للحكم造句
造句与例句
手机版
- تحويل ما تضمنه النظام الأساسي للحكم فيما يخص حقوق الإنسان، وبعض النظم المنبثقة عنه كنظام الإجراءات الجزائية ونظام المرافعات إلى ممارسة فعلية.
确保基本治理法的人权相关条文以及根据这些条文颁布的一些法律(例如《刑事诉讼法》和《教法(民事)诉讼法》)付诸实施。 - 65- لاحظت الورقة المشتركة 4 أن النظام الأساسي للحكم ينص على أن الحكومة مسؤولة عن مواطنيها دون تمييز لكن الالتحاق بالتعليم مشروط بالحصول على إذن من الولي.
联署材料4指出,《基本法》规定了政府在一视同仁地教育公民方面的责任,但规定必须得到监护人许可才可接受教育。 - 6- وأشارت منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة (اليونسكو) أن النظام الأساسي للحكم في المملكة العربية السعودية لعام 1992 لا يتضمن مبادئ صريحة بشأن حرية التعبير.
联合国教育、科学及文化组织(教科文组织)注意到,1992年的《沙特阿拉伯基本法》并没有规定明确的言论自由原则。 - وبموجب المادة 10 من النظام الأساسي للحكم في المملكة العربية السعودية، تحرص الدولة على توثيق أواصر الأسرة وتوفير الظروف المناسبة لتنمية ملكَات أفرادها وقدراتهم الفكرية.
根据《沙特阿拉伯宪法》第10款,国家应当加强亲属之间的联系,以创造适宜环境,使家庭成员在体质及精神方面能更好地成长。 - وفي حين تواصل الإدارة المدنية للبعثة الاضطلاع بمسؤولية تنفيذ النظام الأساسي للحكم الذاتي للبلديات، فإنها لا تزال على اتصال وثيق بتنفيذ القانون الانتخابي الذي وضعته المنظمة.
虽然科索沃特派团民事行政当局继续负责实施《市镇自治条例》,但这方面仍然紧密地与欧安组织所制订的选举法的实施工作紧密联系。 - تنص المادة (28) من النظام الأساسي للحكم على أن " يسر الدولة مجالات العمل لكل قادر عليه، وتسن الأنظمة التي تحمي العامل وصاحب العمل " .
《施政基本法》第28条规定: " 国家应当主动向每一个有能力的人提供工作机会,并制定保护员工和雇员的法律。 - 28- ويتنافى احتجاز السيد الشقيبل أيضاً مع المعايير القانونية المحلية، وهي تحديداً المادة 36 من النظام الأساسي للحكم والمواد 14 و35 و114 من قانون الإجراءات الجزائية.
Shaqibel先生遭拘禁,也违反了国内法准则,即:沙特《基本治理法》第36条,和《刑事诉讼法》第14、35和114条。 - ومن حيث الحق في الوقاية الصحية فإن المادة (31) من النظام الأساسي للحكم نصت على أن " تعنى الدولة بالصحة العامة، وتوفر الرعاية الصحية لكل مواطن " .
关于健康保护权,《施政基本法》第31条规定: " 国家应负责照顾市民的健康,并为每一位公民提供医疗保健服务。 - ونص النظام الأساسي للحكم على مبدأ المساواة أمام القضاء، فقد نصت المادة (47) على أن (حق التقاضي مكفول بالتساوي للمواطنين والمقيمين في المملكة، ويبين النظام الإجراءات اللازمة لذلك).
《施政基本法》规定了法律面前人人平等的原则。 第47条规定: " 无论沙特王国的公民还是居民,都应保证其得到同等的诉讼权。 - وبالإضافة إلى ذلك تنص المادة 10 من النظام الأساسي للحكم على أن الدولة تحرص على توثيق أواصر الأسرة والحفاظ على قيمها العربية والإسلامية ورعاية جميع أفرادها وتوفير الظروف المناسبة لتنمية ملكاتهم وقدراتهم.
此外,《宪法》第10条规定国家应致力于加强家庭联系,保持阿拉伯和伊斯兰的价值观,对所有个人提供照料,并为开发其天赋提供适当的条件。 - وتطرق النظام الأساسي للحكم إلى حماية حقوق الإنسان بصفة عامة، فالمادة (26) تنص على أن (تحمي الدولة حقوق الإنسان، وفق الشريعة الإسلامية) بما في ذلك حظر التمييز ضد المرأة.
《施政基本法》强调普遍保护人权。 第26条规定: " 国家应按照伊斯兰教法保护人权。 " 这包括禁止歧视妇女。 - إن جميع الأنظمة واللوائح المعمول بها في المملكة العربية السعودية وفي مقدمتها النظام الأساسي للحكم الذي يعتبر المظلة السياسية والقانونية للدولة مستمد من القرآن الكريم وسنة رسوله محمد صلى الله عليه وسلم.
在沙特阿拉伯王国所有现行的法律和法规中,最重要的是《施政基本法》,它被认为是该国政治和法律的保护伞,来源于《古兰经》和穆罕默德的圣行。 - وقد أدرجت اللوائح التنظيمية مساواتها في المعاملة دون أي تمييز على أساس الجنس، وتيسر الدولة مجالات العمل لكل قادر عليه طبقاً لما جاء بالمادة (27) من النظام الأساسي للحكم كما تضمن حماية العامل وصاحب العمل.
法规条文列入了无性别歧视的平等待遇。 按照《施政基本法》第28条,国家应协助向每个有能力的人提供就业机会,并确保对员工和雇主的保护。 - والقضاء السعودي قضاء عادل ومتزن ولا سلطان على القضاة في قضائهم لغير سلطان الشريعة الإسلامية طبقاً لنص المادة (46) من النظام الأساسي للحكم والتي أوضحت أيضاً أن القضاء سلطة مستقلة ثم جاء نظام القضاء ليؤكد هذا المبدأ.
根据《施政基本法》第46条,法官只能按伊斯兰教法行使其司法职能。 该条明文规定司法部是一个独立机构,这一原则后来得到司法机构法规的确认。 - وقال إنه سيتعين على إسبانيا تعديل دستورها للسماح بمنح النظام الأساسي للحكم الذاتي الكامل، للشعب الصحراوي، ما ينطوي على إعطائه السلطات الواسعة التي تصاحب مركز الانتساب الحر، إذا وافقت الأطراف في الصراع على ذلك وأقرته الأمم المتحدة.
如果冲突各方同意,而且联合国批准,西班牙将不得不修改《宪法》,允许批准撒哈拉人民完全自治章程,赋予他们只有自由联合地位才能享有的广泛权力。 - إن مساواة المرأة بالرجل أمام القانون حق مقرر في أنظمة المملكة كما نص على ذلك النظام الأساسي للحكم في المادة (47) " حق التقاضي مكفول بالتساوي للمواطنين والمقيمين في المملكة، ويبين النظام الإجراءات اللازمة لذلك " .
法律面前男女平等是沙特王国法律确认的权利,《施政基本法》第47条规定, " 无论是沙特王国的公民还是居民,其诉讼权都应得到保障。 - 9- وأوضحت المملكة العربية السعودية أن النظام الأساسي للحكم يبرز المبادئ والقيم السامية التي تصون الكرامة الإنسانية وتحمي الحقوق والحريات الأساسية إذ تنص على أن الحكم في المملكة العربية السعودية يقوم على العدل والمشاورة والمساواة.
沙特阿拉伯解释说,《基本治理法》规定沙特阿拉伯在正义、协商和平等的基础之上进行治理,突出强调保障人的尊严及保护基本权利和自由这些崇高的原则和价值观。 - فالمادة 36 من النظام الأساسي للحكم تنص على أن " توفر الدولة الأمن لجميع مواطنيها والمقيمين على إقليمها، ولا يجوز تقييد تصرفات أحد، أو توقيفه، أو حبسه، إلاّ بموجب أحكام النظام " .
根据《沙特管理基本法》第三十六条, " 国家应保障其境内所有公民和居民的安全。 未经法律,不得对任何人进行关押、逮捕或监禁 " 。 - أما ما يتعلق بالحقوق الواردة في الفقرة (ب) فإن المرأة في المملكة العربية السعودية تتمتع بالمساواة مع الرجل في الحقوق والواجبات الوظيفية وذلك استناداً للأحكام التي وردت في النظام الأساسي للحكم وأنظمة العمل المعمول بها في المملكة.
2004年 第四次 2005年 关于(b)款所提到的权利,在《施政基本法》和现行劳动法条款所规定的职能权与义务方面,沙特阿拉伯王国妇女享有与男子平等的权利。 - 13- ويدفع المصدر بأن المعاملة التي تلقاها السيد الشقيبل تتنافى مع القانون المحلي السعودي، ولا سيما المادة 36 من النظام الأساسي للحكم التي تنص على أن " توفِّر الدولة الأمن لجميع مواطنيها والمقيمين على إقليمها.
来文方称,Shaqibel先生蒙受的待遇,违反了沙特国内法,尤其是《基本治理法》第36条,该条规定 " 政府应保障其领土上所有公民和居民的人身安全。
相邻词汇
"النظام الأساسي للجنة القانون الدولي"造句, "النظام الأساسي للجنة الخدمة المدنية الدولية"造句, "النظام الأساسي لصندوق النقد الدولي"造句, "النظام الأساسي لصندوق المعاشات التقاعدية"造句, "النظام الأساسي"造句, "النظام الأساسي للدولة"造句, "النظام الأساسي للمحكمة الإدارية للأمم المتحدة"造句, "النظام الأساسي للمحكمة الخاصة للبنان"造句, "النظام الأساسي للمركز الدولي للهندسة الوراثية والتكنولوجيا البيولوجية"造句,
如何用النظام الأساسي للحكم造句,用النظام الأساسي للحكم造句,用النظام الأساسي للحكم造句和النظام الأساسي للحكم的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
