查电话号码
登录 注册

الميناء البحري造句

造句与例句手机版
  • وبالإضافة إلى ذلك، فإن جمهورية جيبوتي هي أيضا الميناء البحري للدخول إلى أراضٍ داخلية تضم عدة ملايين من السكان يعيشون في بلدان غير ساحلية، والخروج من تلك الأراضي.
    4. 此外,对有内陆国家数百万人生活的内地来说,吉布提共和国也是其入出海洋的港口。
  • وقد أعلنت وزارة المالية إن الرسوم الجمركية التي يجري تحصيلها من الميناء البحري والمطار تذهب إلى المصرف المركزي ويقوم المحاسب العام ومراجع الحسابات العام بتقديم بيان عنها.
    过渡联邦政府财政部称,海港和机场征收的关税上缴给中央银行,由总会计师和审计长掌管。
  • (د) وعلاوة على هذه الجهود المنسقة، ترتبط هيئة الموانئ مع قوات الشرطة عن طريق أفراد شرطة يتمركزون في الميناء البحري الرئيسي في سانت جورج، وفي المطار الدولي.
    四.除这些协调努力外,港口管理局通过驻守主要港口圣乔治和国际机场的警察与警察部队联系。
  • واستمر فريق أمن الموانئ التابع لقوة الشرطة الصومالية الذي تولت تدريبه دائرة الإجراءات المتعلقة بالألغام في إجراء مسح تحت سطح الماء للتأكد من خلو الميناء البحري من الأجهزة المتفجرة.
    也由地雷行动处训练的索马里警察部队港口安全小组继续进行水下勘测,以确保海港没有爆炸装置。
  • ولم يحرز أي تقدم بشأن تحقيق أهداف اتفاق التنقل والعبور المبرم عام 2005، بما في ذلك بناء الميناء البحري أو المطار وإنشاء الوصلة بين غزة والضفة الغربية.
    《2005年通行进出协定》的各项目标,包括建设海港或空港以及加沙与西岸的连接,都没有取得任何进展。
  • " 2- يشدد أيضاً على ما يتسم به تشييد وتشغيل الميناء البحري في غزة والممر الآمن من أهمية حيوية للتنمية الاقتصادية والاجتماعية للشعب الفلسطيني؛
    " 2. 还着重指出加沙海港的建设和运营以及安全通行对巴勒斯坦人民的经济和社会发展极为重要;
  • وجرى نشر اﻷفرقة في جميع المحافظات اﻟ ١٢ في ألبانيا وكذلك في المطار وفي سلطات الميناء البحري في دورس. وجرى إعارة موظفي اتصال إلى لجنة إدارة اﻷزمة التابعة للحكومة اﻷلبانية.
    在阿尔巴尼亚所有12个省以及都拉斯机场和港口部署了小组,并向阿尔巴尼亚政府的危机管理委员会调派两名联络官。
  • وقد بدأت الحكومة والبنك الدولي والولايات المتحدة والبعثة جهودا من أجل إصلاح الميناء البحري في مونروفيا، أما الجهود المبذولة لإعادة تأهيل الموانئ في بوكانان وغرينفيل وهاربر فلا تزال معلقة.
    政府、世界银行、美国和联利特派团已经开始努力改造蒙罗维亚港,并且正准备努力修复布坎南、格林维尔和哈珀等港口。
  • وتدعو خطة تحديث الميناء إلى توفير مبلغ 195 مليون دولار لتحسين مرافق الميناء البحري لاستيعاب عمليات استيراد وتصدير السلع خلال ذروة برنامج الحشد في غوام واستدامة النمو الاقتصادي في السنوات المقبلة.
    港口现代化计划要求1.95亿美元,用来改善海港设施,以便在关岛集结高潮时期能应付货物的进出口,并维持经济增长至以后各年。
  • وأُوضِح، استناداً إلى حالة ميناء أوروبي، أن إصلاح نظام العمل وإدخال المنافسة في الميناء البحري الرئيسي ساعد على خفض تكاليف النقل الدولي، مع حدوث أثر قابل للقياس على مستويات الأسعار في البلد.
    有人以某个欧洲港口为例解释说,在主要海港进行劳务改革和引入竞争手段,可有助于降低国际运输成本,从而对国家的物价产生明显影响。
  • وأفادت التقارير أن العقيد معمر القذافي قد حثهم على اﻻنتهاء من إقامة إدارة لمنطقة بنادير وإعادة فتح الميناء البحري والمطار، ووعد بتقديم معدات وتمويل لمدة ستة أشهر لقوة شرطة لمقديشيو.
    据报道,穆阿迈尔·卡扎菲上校敦促他们完成建立贝纳迪尔州行政机构的工作,重新开放海域和机场,并保证为摩加迪沙的警察部队提供设备和6个月的资助。
  • وإضافة إلى ذلك، سيقوم القسم بوضع وتنسيق ترتيبات تعاقدية لخدمات مناولة البضائع وعمليات الميناء البحري في مقديشو؛ وتوفير التدريب المنتظم للوحدات العسكرية التابعة للبعثة لكي يتسنى إنشاء قدرة تكميلية لتوفير خدمات مراقبة الحركة.
    此外,该科将签订和协调摩加迪沙货物处理服务和港口作业的合同安排;并向非索特派团军事特遣队提供定期培训,以便建立补充能力,提供调度服务。
  • وقد طلبت السلطة الفلسطينية المساعدة من اﻷونكتاد في بناء القدرات المؤسسية والتقنية واﻹدارية والتشغيلية لهذا الميناء وﻷنشطة النقل البحري في السلطة الفلسطينية، وكذلك في إنشاء سلطة الميناء البحري في غزة.
    巴勒斯坦权力机构在建立与巴勒斯坦权力机构范围内的港口和航运活动有关的体制、技术、管理和业务能力以及在建立加沙海港管理局方面寻求贸发会议的协助。
  • وباﻹضافة إلى ذلك، ستدعو الحاجة إلى استئجار ثﻻث رافعات شوكية لفترات مختلفة من الزمن من أجل تحميل وتفريغ وتنضيد حاويات المعدات التي تملكها اﻷمم المتحدة والتي ستنقل من المستودعات إلى الميناء البحري لشحنها إلى قاعدة اﻷمم المتحدة للسوقيات في برينديزي.
    这些叉车是在各个时期用来装卸和堆垛装有联合国拥有的装备的集装箱的,然后将这些集装箱从仓库运往港口,再运往联合国布林迪西后勤基地。
  • ووصل المسلحون إلى مسافة 300 متر من القصر الرئاسي (فيلا صوماليا)، وحاولوا الاستيلاء على مواقع رئيسية، بما في ذلك الميناء البحري القديم، الأمر الذي كان من شأنه أن يسمح لهم بالتحكم في الدخول إلى ميناء مقديشو.
    叛乱分子进攻至距离总统府(索马里宫)300米以内的地方,并试图占领一些关键地点,其中包括旧海港 -- -- 这将令他们得以控制进出摩加迪沙港的道路。
  • تواظب الأمانة على تبادل المعلومات والخبرة مع أمانة شبكة الاتحاد الأوروبي لتنفيذ القانون البيئي كما يتم إبلاغها بالأنشطة الجارية التي تقوم بها شبكة الاتحاد الأوروبي لتنفيذ القانون البيئي ولا سيما فيما يتعلق بمشروع الميناء البحري الحالي.
    秘书处经常与欧洲联盟环境法实施与执行网络秘书处交流信息与经验,了解欧洲联盟环境法实施与执行-跨界运输网络正在进行的活动,尤其是有关目前的港口项目。
  • وكذلك يزعم أصحاب مطالباتٍ أن أنشطة المفتشين العاملين بموجب الحظر التجاري المأذون به من الأمم المتحدة ضد العراق والكويت أدت إلى تقييد وصولهم إلى ميناء العقبة الأردني الذي كان قبل فرض الحظر التجاري الميناء البحري الرئيسي في خدمة العراق، إضافة إلى خدمة الأردن ذاته.
    同样,索赔人说,按照联合国批准的对伊拉克和科威特贸易禁运行事的检查员的活动使得进入约旦亚喀巴港受到限制,而在实行贸易禁运以前,这是为除约旦本身以外向伊拉克提供服务的主要海港。
  • وأُعيدت تسوية مهبط الطائرات في المطار الدولي وتم تركيب شبكات جديدة للملاحة الجوية من أجل تحسين سلامة الطيران؛ وتجري المفاوضات لمنح امتياز لإنشاء محطة طرفية للحاويات في الميناء البحري وقد قاربت هذه المفاوضات على الانتهاء؛ وكانت هناك استثمارات عامة كبيرة في الارتقاء بالموانئ والمحطات النهرية الريفية لتحسين النقل النهري.
    重新铺设了国际机场的跑道,而且为提高飞行安全,安装了新的导航系统;有关海港集装箱码头特许权的谈判已接近尾声;并且为提升港口和农村码头投入了大量公共资金,以改善河流运输。
  • وتتواصل المناقشات بين السلطات الحكومية والعملية المختلطة بروح من التعاون والشراكة بشأن أفضل السبل والوسائل لتعزيز نشر البعثة، وكفالة نقل السلع بطريقة سلسة آمنة من الميناء البحري إلى دارفور، بما في ذلك استخدام طرق برية أخرى على نحو ما تتوخاه إدارة الدعم الميداني، وكذلك بناء معسكرات جديدة.
    政府当局继续本着合作与伙伴精神同达尔富尔混合行动讨论下列问题:加强达尔富尔混合行动部署的最佳方式;确保物资顺利、安全地从海港运到达尔富尔,包括按外勤支助部的设想规划其他陆地路线;以及建造新营地。
  • 更多造句:  1  2

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用الميناء البحري造句,用الميناء البحري造句,用الميناء البحري造句和الميناء البحري的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。