查电话号码
登录 注册

الميل الجنسي إلى الأطفال造句

"الميل الجنسي إلى الأطفال"中文是什么意思  
造句与例句手机版
  • ويهدف كل ذلك إلى مكافحة الميل الجنسي إلى الأطفال بنهج ثابت ومنسق عن طريق إجراءات تتبع استراتيجية تركز على القمع والمنع ومساعدة الضحايا.
    其目的是,通过与着重于制止、预防和帮助受害者的战略相吻合的行动,用协调一致的方法打击恋童癖。
  • (د) ضمان فعالية الأداء في المرصد الوطني لمكافحة الميل الجنسي إلى الأطفال واستغلالهم في المواد الإباحية، ويشمل ذلك تعيين أعضائه وتفعيل قاعدة البيانات لرصد هذه الجريمة؛
    确保打击恋童癖和儿童色情制品观察站的有效运作,包括指定其成员和使监测这一罪行的数据库投入运转;
  • كذلك أنشئ فريق عمل لتكييف النظم الموجودة وفقا للزيادة التي وصل إليها الميل الجنسي إلى الأطفال، للأسف، في السنوات القليلة الماضية، مع الإشارة بوجه خاص إلى الميل الجنسي إلى الأطفال على الإنترنت.
    还成立了一个工作组,以便使现有的条例适应近年来恋童癖现象的上升趋势,特别是网上恋童癖现象。
  • ومن جهة أخرى، أفادت رابطة العمل من أجل حماية حقوق الإنسان أن قضايا تتعلق بالميل الجنسي إلى الأطفال معروضة على القضاء الجنائي لكن القانون لا يعتبر الميل الجنسي إلى الأطفال جريمة(61).
    60 该组织并报告说,已向法院提交有关恋童癖的案例,但是恋童癖罪行没有在法律中规定为刑事罪行。
  • 27- ويتضمن مشروع تنقيح القانون الجنائي أحكاماً تحظر الميل الجنسي إلى الأطفال والمواد الإباحية والاتجار بالأطفال وأسوأ أشكال عمل الأطفال وتجارة الجنس واختطاف القصّر والسخرة.
    《刑法》修订草案规定禁止恋童癖、色情、拐卖儿童、最恶劣形式的童工、作淫媒、绑架未成年人以及奴役和贩运儿童。
  • وقال إنه هو بالفعل من شُبِّه ب " المغتصبين " و " أصحاب الميل الجنسي إلى الأطفال " .
    事实上,他就是被比作 " 强奸犯 " 和 " 恋童癖 " 的那个人。
  • وتلاحظ أيضا مع القلق ظهور أشكال جديدة من العنف، ومنها بوجه خاص الميل الجنسي إلى الأطفال واستغلالهم في المواد الإباحية، والجرائم الحاسوبية التي تطالهم ووجود قوادين متجولين للأطفال.
    委员会还关切地注意到,已经出现了新形式的暴力,特别是:与儿童的性行为、儿童色情制品、网络犯罪以及流动的皮条客。
  • وستوضع علامة لجنة ما بين الوزارات لتنسيق مكافحة الميل الجنسي إلى الأطفال على جميع أنشطة البرامج، بحيث تشهد على مشاركة اللجنة في استراتيجية تنسيق مكافحة الميل الجنسي إلى الأطفال.
    所有方案活动都将被标上打击恋童癖部委间协调委员会的标签,证明打击恋童癖部委间协调委员会参与了打击恋童癖协调战略。 结 论
  • وكان قد طلب هذه الزيارة بعدما بلغته معلومات عن عدد من الأطفال الفرنسيين الذين قيل إنهم ضحية الميل الجنسي إلى الأطفال واستغلالهم في المواد الخليعة بالإضافة إلى معلومات عن الاتجار بالأطفال وبغاء الأطفال.
    当他获悉一些法国儿童据报道成为成人恋童癖和色情制品的受害者并获悉有关买卖儿童和儿童卖淫的情况后,他提出了访察请求。
  • وأكد المراقب أن السلطات البرازيلية ارتأت أن أنشطة المنظمة لا يمكن أن تفسر بأي حال من الأحوال على أنها تواطؤ مع ممارسات تنم عن الميل الجنسي إلى الأطفال أو مع غيرها من أشكال الاستغلال الجنسي للأطفال والمراهقين.
    巴西观察员强调,巴西当局认为绝不能将该组织的活动理解为是纵容恋童癖做法,或是对儿童和青少年的其他形式的性剥削行为。
  • وحسب الخبراء، الذين اجتمعوا في لندن، فإن " عدم وجود كيان مركزي لمراقبة الإنترنت يشكل عائقاً لا يستهان به أمام مكافحة نشر مواد الميل الجنسي إلى الأطفال " .
    伦敦的专家会议指出, " 由于没有一个互联网中央监测机构,要为制止恋童癖材料传播采取行动就缓慢得多 " 。
  • وهناك نشاط دائم لرصد الإنترنت يركز على مواقع الميل الجنسي إلى الأطفال التي تزداد انتشارا وتدخل في قواعد البيانات، كما يركز أيضا على الكشف عن الحضور المنتظم لمستخدمين معينين في حجرات محادثات ذات طابع خاص وعلى لوحات النشرات.
    持续不断的因特网监视活动侧重于源源不断涌现的儿童色情网站、进入数据库以及侦查经常逛主题聊天室和浏览电子公告版的某些用户。
  • ويُرجى تقديم معلومات مستكملة عن تدابير الحد من الميل الجنسي إلى الأطفال واشتراك الرجال الأستراليين في السياحة الجنسية، وهو ما يجري أساسا في البلدان الآسيوية، وعن حالة النساء اللائي يؤتى بهن إلى أستراليا لأغراض الزواج.
    请提供最新资料,说明采取了哪些措施减少涉及澳大利亚男人的主要是在亚洲国家的恋童癖行为和色情旅游,以及被当作新娘带到澳大利亚的妇女的状况。
  • 29- وهناك المرصد المعني بمكافحة الميل الجنسي إلى الأطفال واستغلالهم في المواد الإباحية الذي أنشئ في عام 2006 وكُلِّف بمهمة الحصول على بيانات ومعلومات ورصدها من أجل منع وقمع الاعتداء على الأطفال واستغلالهم جنسياً على الصعيدين الوطني والدولي.
    2006年设立了打击恋童癖和儿童色情活动观察站,其任务是获取和监测数据和信息,据以在国家和国际两级防止和禁止对儿童虐待和性剥削的行为。
  • وأوضح بعض الباحثين أن هناك عددا متزايدا من أزواج الأمهات الذين يعتبرون حقيقة " من الخبثاء ذوي الميل الجنسي إلى الأطفال " ، وهم رجال يتزوجون من نساء مطلقات أو غير متزوجات لديهن أطفال كطريقة للتقرب من الأطفال.
    一些研究者指出,越来越多的继父实际上可称为 " 精确的恋童癖 " ,他们与有子女的离婚或单身母亲结婚,就是为与带来的孩子接近。
  • ويوضع في جدول الأعمال كذلك تعديل مجموعة القواعد الموجودة في إيطاليا بحيث يجري تدعيم التشريع ضد جرائم الميل الجنسي إلى الأطفال عن طريق الإنترنت. وسيراعى أي تجديد الاحتياجات التقنية الجديدة، فضلا عن المبادرات الدولية، حيث أن استعمال شبكة الإنترنت يتخطى جميع الحدود الوطنية.
    修订意大利现有的规则,以便加强打击恋童癖者因特网上犯罪的立法,此项修订工作也列入议程之上:任何革新都应该考虑即将出现的技术要求和全部国际倡议,因为网络是无国界的。
  • 4-12 وتدفع الدولة الطرف بأن العديد من الأدباء يقرون بوجود عوامل وخصائص تزيد من احتمال عودة شخص من الأشخاص إلى الإجرام؛ ويعد الميل الجنسي إلى الأطفال مثالاً على ذلك، حيث إن من المعترف به عموماً أن احتمال عودة الأشخاص المصابين بهذا الميل إلى ارتكاب أفعال إجرامية ضد الأطفال أكبر بكثير ممن سواهم.
    12 缔约国极力认为,有许多作者接受一种观点认为存在的一些因素和特点使一个人更有可能重新犯罪;一个例子是恋童癖者,人们普遍认为这种人更有可能对儿童重新犯罪。
  • وأضاف ممثل مصر أن ثمة بعض الأسئلة الخطيرة للغاية المطروحة على المنظمة التي لا ينبغي أن تترك دون إجابة، وينبغي للجنة أن تكون على بينة من أنه لا توجد أدنى شبهة بشأن تورط أي من أعضاء المنظمة أو أعوانها في الميل الجنسي إلى الأطفال قبل أن تتمكن اللجنة من الشروع في اتخاذ إجراءات بشأن طلبها.
    埃及代表补充道,该组织本应对一些非常重大的问题做出答复,并且在就其申请采取行动前,委员会应该完全明确其可以肯定该组织任何成员或分支机构没有恋童癖迹象。
  • 更多造句:  1  2

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用الميل الجنسي إلى الأطفال造句,用الميل الجنسي إلى الأطفال造句,用الميل الجنسي إلى الأطفال造句和الميل الجنسي إلى الأطفال的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。