查电话号码
登录 注册

الموصي造句

造句与例句手机版
  • ويمكن للأرامل والبنات تلقي عقارات بموجب وصية نظرا إلى أن الموصي يتمتع بحرية الإيصاء.
    未亡妻子和女儿可按照遗嘱接受财产,留有遗嘱的死者享有生前订立遗嘱的自由。
  • تقرير الرئيسين المشاركين للجزء التحضيري والنظر في المقررات الموصي باعتمادها في الاجتماع الرابع والعشرين للأطراف
    七、 预备会议联席主席的报告以及审议建议缔约方第二十四次会议通过的各项决定
  • ويستحق النصيب القانوني في شكل ملكية كاملة ومن غير القانوني أن يثقله الموصي بأية أعباء أو شروط.
    特留份应具有完全所有权,如果遗嘱人对它设定任何负担或条件,属于非法行为。
  • الوريث الراشد الذي ﻻ يقوم، رغم علمه بوفاة الموصي في حادثة عنف، بإبﻻغها إلى القضاء في خﻻل شهر، قبل أن يباشر الوراثة رسميا؛
    知道立嘱人暴死,但在未正式开庭的一个月内未揭发此事的成年继承人;
  • (و) إذا قام الابن أو البنت أو الخلف الآخرين بالممارسة العلنية للدعارة دون أن يتغاضى الموصي عن ذلك؛
    f) 在儿子或女儿或其他子孙的情况下,如果他(或她)未经遗嘱人默许公开卖淫;
  • ويشير الإجراء الموصي به والإجراءات المتخذة لتنفيذ التوصية إلى الإجراء الذي اتخذه برنامج البيئة ما لم يذكر بغير ذلك.
    除特别指明外,建议的行动及为响应建议而采取的行动均指由环境署开展的行动。
  • `1` الشريك الوحيد أو الشريك الموصي أو الحامل لأسهم أو المدير في إحدى الشركات التجارية، ولكنه لا يعمل بموجب عقد عمل فردي؛
    是某商业公司唯一的合伙人、隐名合伙人、股票持有人或管理人,但不具备个人劳资协议;
  • 51- ولا يتبع النظام القائم لحماية الأشخاص الفاقدين للأهلية القانونية أو شبه الفاقدين لها عمليات كافية تجسد رأي الموصي عليه في مرحلة الحكم.
    现行的保护无能力和准法律资格人士的制度并未充分反应出受监护人在判决阶段的意见。
  • إذا أوصى الموصي بعد الزواج ولم يرزق ولداً بهذه الحالة تنفذ الوصية وفقاً لمضمونها فإذا كانت تحرم زوج الموصي في الإرث فلا يرث شيئاً.
    但是,如果被继承人在婚后立下遗嘱并有子女,将在该子女分得法定份额后再执行遗嘱。
  • إذا أوصى الموصي بعد الزواج ولم يرزق ولداً بهذه الحالة تنفذ الوصية وفقاً لمضمونها فإذا كانت تحرم زوج الموصي في الإرث فلا يرث شيئاً.
    但是,如果被继承人在婚后立下遗嘱并有子女,将在该子女分得法定份额后再执行遗嘱。
  • الجدول 2- موجز المبالغ الموصي بها في الدفعة الأولى من المطالبات المندرجة في الفئة " واو 2 "
    表2. 对第一批 " F 2 " 类索赔的建议赔款额摘要 政府各部或实体
  • إذا أوصى الموصي قبل الزواج ثم تزوج ورزق ولدا أو أوصى بعد الزواج ولم يكن له ولد ثم رزق ولداً تبطل وصيته.
    如果遗嘱人在婚前立下遗嘱,然后结婚生子,或者在结婚后生子前立下遗嘱,他的遗嘱便失去效力。
  • وفي حالة إلغاء أحد الموصيين وصية الميثاق الفريد فيما يتعلق بممتلكاته أو ممتلكاتها تستمر صلاحيتها بالنسبة لممتلكات الموصي الآخر.
    如果遗嘱人之一将就他(或她)的产业撤销这种unica Charta遗嘱,它对另一人的产业继续有效。
  • فضلاً عن ذلك، لا يوجد قانون أو عرف يقيد أن يوصي الموصي للأرملة والبنات بحصة من الممتلكات تساوي ما يوصي به للأرمل والأولاد.
    此外,任何法律或惯例都不限制遗嘱人按遗留给鳏夫和儿子的财产份额,将财产遗留给寡妇和女儿。
  • والدول الأطراف ملزمة بأن تعتمد قوانين تتعلق بكتابة الوصية التي تكفل المساواة في الحقوق بين المرأة والرجل سواء من موقع الموصي أو الوارث أو ذي الحقوق.
    缔约国有义务通过有关订立遗嘱的法律,赋予妇女与男子平等的遗嘱人、继承人和受益人权利。
  • ومن بين الأنواع العديدة من أنشطة الرقابة، تتجه المراجعة الداخلية للحسابات إلى أن يتحقق معظم وفورات التكلفة، الموصي بها والفعلية، المبلغ عنها من قبل المكتب.
    在许多种监督活动中,大多数节省开支的建议和监督厅上报的实际节省的费用都是进行内部审计的结果。
  • ويتمتع النهج الموصي به في إطار الاستدامة بالمرونة، إذ يسمح لكل وكالة بتنفيذه بطريقة تلائم ظروفها مع مراعاة الحد الأدنى من المتطلبات.
    可持续性框架建议的方法十分灵活,各机构在达到最基本的要求的情况下,可根据自身情况采用适当的方法实施。
  • من المعروف جيداً أنه ليست جميع أنواع المياه تفي بالقيمة الإرشادية فوراً، وفي نفس الوقت، فإن جميع التدابير الأخرى الموصي بها لتقيل التعرض الكلي للرصاص ينبغي تطبيقها
    一般认为有些水不一定立即符合该指标值;同时,应采取一切其他建议措施降低总的铅接触水平 锰 ATOd
  • على الموصى لهم أو أحدهم أن يراجع القاضي بطلب الحكم بصحة الوصية في مدة سنتين من تاريخ وفاة الموصي وان لم يفعل سقط حقه بالمطالبة بالوصية.
    丧失继承权: 继承人必须自被继承人死亡之日起两年内请求卡迪就遗嘱的有效性做出裁决,否则将丧失继承权。
  • واختتمت قائلة إن التدابير المتعلقة بالمواد التعليمية تضمنت مرسوما لعام 1998 يقضي بأن يتضمن الرأي الفني الموصي بالموافقة أو بعدم الموافقة بيانا بالمساواة بين الجنسين.
    关于教材的措施包括1998年的一项法令,其中规定专家建议批准或不批准的意见都应该包含一个两性平等的说明。
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用الموصي造句,用الموصي造句,用الموصي造句和الموصي的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。