查电话号码
登录 注册

الموروث造句

"الموروث"中文是什么意思  
造句与例句手机版
  • 66- ولا يُدرّب سوى عدد محدود من القضاة على تطبيق القانون الجنائي الموروث من إيطاليا.
    只有人数有限的法官接受过沿袭自意大利的刑法的培训。
  • النص على القضاء على التمييز المنهجي الحالي الموروث عن التمييز الذي أسبغت عليه الشرعية سابقاً؛
    规定根除目前从旧的法定歧视中遗留下来的系统性歧视;
  • يعيد الطرفان تأكيد التزامهما باحترام مبدأ حرمة الحدود بشكلها الموروث من الدول الاستعمارية.
    ⑴ 双方再次承诺尊重从殖民国那里继承的边界不可侵犯的原则。
  • ' 5` معاهدة نموذجية لمنع جرائم انتهاك التراث الثقافي للشعوب، الموروث في شكل ممتلكات منقولة؛(14)
    (五) 防止侵犯各民族动产形式文化遗产罪行示范条约;14
  • تقرير الأمين العام عن منع جرائم انتهاك التراث الثقافي للشعوب الموروث في شكل ممتلكات منقولة
    秘书长关于防止侵犯各民族动产形式文化遗产犯罪行为的报告
  • باء- استعراض المعاهدة النموذجية لمنع جرائم انتهاك التراث الثقافي للشعوب الموروث في شكل ممتلكات منقولة
    B. 对防止侵犯各民族动产形式文化遗产罪行示范条约的审查
  • ويكشف كل ذلك بوضوح شوائب هيكل الأمن الأوروبي الموروث من الماضي.
    所有这一切清晰地突显了从过去沿袭而来的欧洲安全结构存有的各种缺陷。
  • (ب) استعراض المعاهدة النموذجية لمنع جرائم انتهاك التراث الثقافي للشعوب الموروث في شكل ممتلكات منقولة.
    (b) 对防止侵犯各民族动产形式文化遗产罪行示范条约的审查。
  • اللاتجانس في المظهر الموروث للتليف الكيسي في الأسر التي بينها صلة رحم في قطر، 1999
    卡塔尔家族性囊性纤维化突变的囊性纤维化表型异质性,1999年
  • 31- في أعقاب نيل الاستقلال، تمت إعادة ترميم وصيانة الجهاز القضائي الموروث عن العهد الاستعماري.
    取得独立之后,科特迪瓦开始对殖民时期留下的司法机构进行改造。
  • الفائدة المحتمَلة للمعاهدة النموذجية لمنع جرائم انتهاك التراث الثقافي للشعوب الموروث في شكل ممتلكات منقولة والتحسينات
    防止侵犯各民族动产形式文化遗产罪行示范条约的潜在效用和改进
  • وقدم العراق عرضا أوليا لمنظمة حظر الأسلحة الكيميائية بشأن التخلص من مخلفات برنامج الأسلحة الكيميائية الموروث عن النظام السابق.
    我们启动了一次审查,以消除前政权留下的化学武器残留物。
  • الموروث الاجتماعي حول أدوار المرأة الأسرية وأولويتها على أي دور آخر؛
    社会遗风优先重视妇女的家庭作用,而不重视她们在所有其他方面发挥的作用。
  • ويمكن للقاضي نفسه أن يقرر تطبيق القانون الجنائي الموروث من إيطاليا والشريعة كليهما في قضية ما.
    同一名法官在判案时可以决定适用沿袭自意大利的刑法和伊斯兰教法。
  • إن الأمم المتحدة منظمةٌ دولية لا تزال تعكس الوضع الموروث عن الحرب العالمية الثانية.
    联合国作为一个国际组织,体现的仍是从第二次世界大战继承下来的现状。
  • خامساً- العمل المنجَز بشأن المعاهدة النموذجية لمنع جرائم انتهاك التراث الثقافي للشعوب الموروث في شكل ممتلكات منقولة
    3 五. 就防止侵犯各民族动产形式文化遗产罪行示范条约开展的工作
  • كما ينوه الفريق العامل بالجهود التي بذلتها السلطات لتحسين النظام القضائي والإطار القانوني الموروث من أيام السوفييت.
    工作组也注意到,当局努力改善苏联时期留下的司法制度和法律体制。
  • 6- أبدى المغرب استعداده لمكافحة جرائم انتهاك التراث الثقافي للشعوب الموروث في شكل ممتلكات منقولة، ولإزالة شأفتها.
    摩洛哥表示它决心打击并消除侵犯各民族动产形式文化遗产的犯罪行为。
  • ومن المرجح أن يتعرّض ذلك الهيكل الأساسي الموروث لضغط كبير بسبب التغيرات الهيدرولوكية، ودرجات الحرارة الأكثر دفئا.
    由于水文变化和气温变暖,这种遗存的基础设施可能会受到更大的压力。
  • الفائدة المحتمَلة للمعاهدة النموذجية لمنع جرائم انتهاك التراث الثقافي للشعوب الموروث في شكل ممتلكات منقولة والتحسينات التي يمكن إدخالها عليها
    防止侵犯各民族动产形式文化遗产罪行示范条约的潜在效用和改进
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用الموروث造句,用الموروث造句,用الموروث造句和الموروث的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。